Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.
ПЛАН Вступ Розділ І. Запозичення як засіб збагачення словникового запасу англійської мови 1.1 Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови 1.2 Класифікація запозичень. Орфографічний вплив французької мови Розділ ІІ. Елементи грецької мови 2.4 Запозичення з скандинавських мов 2.5 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 2.6 Запозичення з інших германських мов 2.7 Запозичення з італійської та іспанської мов 2.8 Запозичення з російської мови. Термін „запозичення” означає процес надходження та засвоєння іншомовних слів внаслідок різних соціальних причин, а саме: війни, торгівлі, подорожей, технічного співробітництва, культурних звязків тощо. Проблема полягає у тому, що в процесі тривалого історичного розвитку англійська мова у той чи інший спосіб запозичила значну кількість іноземних слів, які проникли в словниковий склад мови. Актуальність даного дослідження зумовила вибір теми дипломної роботи: „Збагачення англійського словника за рахунок іншомовних запозичень”. Основна мета роботи - довести, що хоча в англійській мові велика кількість слів є запозиченими, ця мова не втратила своєї самобутності. Виходячи з поставленої мети, завданнями даного дослідження є: 1. визначити роль і місце іншомовних запозичень в лексичному складі англійської мови; 2. дослідити особливості функціонування власномовної лексики в сучасній англійській мові; 3. здійснити класифікацію запозичень; 4. охарактеризувати асиміляцію запозичень та їх фонетичну адаптацію; 5. розглянути основні джерела запозичень: • залишки кельтських мов в англійській; • латинські та грецькі запозичення; • запозичення з скандинавських мов; • запозичення з романських мов; • запозичення з інших германських мов; • запозичення з італійської та іспанської мов; • запозичення з російської мови та українсько-англійські відповідники. [6,7,10,28] При розгляді проблем запозичення іншомовних лексичних одиниць і їх перекладу були проаналізовані праці Д. В. Аракіна, І. В.Корунця, М.І. Мостового [5,19,25], англо-український словник і українсько-англійський словник правничої термінології. Наприклад: займенники they в усіх своїх формах і same, сполучники: till і though, сильні дієслова: take і thrive запозичені з скандинавської мови. А.А.Потебня вважав, що неправильно запитувати про те, звідки запозичене слово, а потрібно запитувати про те, що додалося, що було створено в результаті діяльності, яка розвивалась завдяки певному поштовху при запозиченні слова від іншого народу. Частина широковживаних запозичень з латинської мови вживається у скороченому вигляді, наприклад: a.d. Отже, латинські і грецькі запозичення відіграли важливу роль у збагаченні англійського словника. 2.4 Запозичення з скандинавських мов Тривале перебування скандинавів у Англії не могло не позначитися на англійській мові. Підготовка до столітньої війни була проведена Едуардом III за кошти флорентійських банкірів.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы