Французькі та українські слова, що називають кольори і їх відтінки, виявлені шляхом аналізу літературних та публіцистичних творів ХХ століття французькою та українською мовами. Методи зображення інтенсивності кольорів, їх метафоричне позначення.
При низкой оригинальности работы "Засоби зображення гами кольорів у французькій та українській мовах", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА ІНСТИТУТ ФІЛОЛОГІЇ КАФЕДРА ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ З РОМАНСЬКИХ МОВ ІМЕНІ МИКОЛИ ЗЕРОВА Курсова робота З французької мови На тему «Засоби зображення гами кольорів у французькій та українській мовах» Виконала: студентка 3-го курсу спеціальність: французький переклад Безродна А.Д. Науковий керівник Качановська Т.О. Київ - 2007 Зміст Вступ 3 Матеріалом дослідження послугували французькі та українські слова, що називають кольори і їх відтінки, виявлені шляхом аналізу літературних та публіцистичних творів ХХ століття французькою та українською мовами. На прикладі назв кольорів можна переконатися, що навіть таке об’єктивне, загальне для всіх людей фізичне відчуття, як колір, у різних мовах виражається по-різному, назви кольорів складають в кожній мові складну систему, і у системах різних мов є багато відмінностей. Наприклад, синьо-зелений. 4. Оригінальними є дослідження Джонатана Вайноуера з Массачусетського технологічного університету. Словник Робера дає список із 191 відтінку. (М.Вінграновський „Остання сповідь Северина Наливайка”) Потім тьотя Клава зробила рухом парасольки диск, піймала поглядом срібно-синій слід метеора й промовила (М.Хвильовий „Вальдшнепи”) Отже, можна зробити висновок, що протягом останніх століть частота вживання назв кольорів як у французькій, так і в українській літературі невпинно зростає.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы