Заимствование в системе русского литературного языка - Контрольная работа

бесплатно 0
4.5 99
Классификация иноязычной лексики и причины ее заимствования. Стилистически обусловленное использование заимствованной лексики в художественном тексте. Средства создания комического эффекта в художественном произведении на примере рассказов М. Зощенко.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава I. Заимствование в системе русского литературного языка. 1.1 Заимствованные слова как лексическая, грамматическая, стилистическая единица языка 1.2 Классификация иноязычной лексики и причины ее заимствования 1.3 Ассимиляция заимствованных слов в русском языке 1.4 Стилистически обусловленное использование заимствованной лексики в художественном тексте Глава II. Использование заимствованных слов в качестве одного из основных способа создания комического эффекта в произведениях русских писателей XX века 2.1 Средства создания комического эффекта в художественном произведении 2.2 Средства достижения комического эффекта в сатирических рассказах М.Зощенко Заключение Список использованной литературы Введение Известно, что нет такого языка, который был бы совсем свободен от иноязычных влияний, так как ни один народ в современном мире не живет совершенно изолированно. Бодуэна де Куртенэ в работе «О смешанном характере всех языков», что «... нет и не может быть ни одного чистого, не смешанного языкового целого. В силу длительных экономических, политических, культурных, военных и иных связей русского народа с другими в его язык проникло довольно значительное количество иноязычных слов, которые имеют различную степень ассимиляции и неограниченную или ограниченную сферу употребления. Вопросу о заимствованиях иностранных слов посвящено большое число научных работ отечественных ученых (Л.А. Булаховский, В.В. Виноградов, В.П. Даниленко, Т.Л. Канделаки, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, Е.А. Земская, Е.В. Шустрова, Л.В. Дубровина, В.М. Аристова, З.Н. Левит, Я.К. Грот, Е.Ф. Карский, Г. Павский и Р.Ф. Браядт, Г.О. Винокур). Цель исследования: определить и изучить случаи создания комического эффекта в текстах художественной литературы, который создается в сатирических произведениях за счет заимствованных слов. Например, старые тюркизмы в русском языке: «башмак», «казак», «очаг». Л.П. Крысин считает целесообразным называть заимствованием процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой. Согласно с учением проф. Д. Э. Розенталь, одним из способов развития лексической системы русского языка является заимствование слов из других языков. Заимствование иноязычной лексики происходить в результате развития политических, экономических, культурных, научных и других связей между народами и государствами.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?