Загадка особистості Шекспіра в працях літературознавців. Міфи біографії поета. Періодизація творчості драматурга. Сонет в українській поезії. Таємниця Голуба і Фенікса у працях Іллі Гілілова. Жанрові особливості сонета, його форми. Образ Смаглявої Леді.
Секція зарубіжної літератури Базова дисципліна - зарубіжна література Реферат з теми: Загадки творчості Шекспіра КИЇВ - 2014 Вступ Скількох велетнів світової літератури можна поставити поруч із Шекспіром?. Але й перед ними він матиме переваги, бо не віддалився на художній Олімп, де мешкають боги і куди люди зазирають лише у дні ювілеїв. Шекспірівське питання, суть якого полягає у визначенні, чиєму перу належать твори, видані під ім’ям Вільяма Шекспіра, вже декілька століть цікавить літературознавців, дослідників його творчості і, безперечно, читачів. Поставлена мета передбачає вирішення таких завдань: ознайомитися із працями шекспірознавців; виявити у біографії Шекспіра факти, що доводять або спростовують антишекспірівські теорії; на основі літературних джерел окреслити коло осіб, які б могли бути справжніми авторами творів, що загальноприйнята вважати Шекспіровими; окреслити жанрові особливості сонета; визначити тематику сонетів Шекспіра; проаналізувати їх зміст. Дослідженню загадок Першого фоліо та портрета «у масці» присвячена праця Валентини Новомірової «Кто выдумал Шекспира?» Спробу розгадати таємниці віршованих творів Шекспіра здійснив відомий шекспірознавець Олександр Анікст у статті «Сонеты Шекспира». Події наступних семи років життя Шекспіра, до появи записів, що свідчать про його успіхи в Лондоні як актора й драматурга, залишаються загадкою. Одне, мов у дзеркалі, відбивається в іншому. 1.3 Таємниця Голуба і Фенікса в працях Іллі Гілілова Дослідник творчості Шекспіра Ілля Гілілов добре знає історію двовікової суперечки, і він вибрав єдино правильний, хай і найважчий, шлях до істини-науковий, тобто не пішов шляхом здогадок та гіпотез, а у своїй праці «Таємниці Голуба та Фенікса» намагається знайти докази і конкретні факти, які б довели, що авторство творів Шекспіра належало графу Роджеру Ретленду Менерсону [Додаток Ґ.1]. Саме так пішли з життя Граф Роджер Менерсон та його дружина: чоловік загинув під час пожежі, а його жінка згодом себе отруїла, бо не змогла пережити втрати [2; 25]. Хоча один варіант перекладу вже був запропонований вище, для більшої наочності розглянемо його ще раз: Фігура, поміщена на твій розгляд, Вона для благородного Шекспіра вирізана...
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы