Тенденция развития русского литературного языка. Развитие научной терминологии после образования Советского Союза; создание слов, обозначающих новые явления (комсомолец, обком, целинник, колхоз, соцсоревнование, детсад). Понятие билингвизма и диглоссии.
Актуальность работы заключается в том, что происходящие в настоящий момент в обществе социальные, экономические и культурные изменения оказывают влияние на различные уровни языка. В то же время и язык воздействует на общество, так как выступает средством накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний и информации. Вот почему важно изучать проблему связи языка и общества. Под языковой ситуацией следует понимать совокупность национальных языков, обслуживающих общество в границах определенного региона или государства, и особенностей их функционирования.В большом количестве создаются слова, обозначающие новые явления и понятия, которые отражали коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны, например, комсомолец, обком, целинник, колхоз, соцсоревнование, детсад и др. Художественная, публицистическая, научно-популярная литература пополнила арсенал выразительных и изобразительных средств литературного языка. Русский язык на всем протяжении своей истории обогащала не только за счет внутренних ресурсов, но и за счет других языков. Но в какие-то периоды это влияние, особенно заимствование слов, было чрезмерным, тогда и появляется мнение о том, что иностранные слова ничего нового не добавляют, поскольку есть тождественные им русские слова, что многие русские слова не выдерживают конкуренции с модными заимствованиями и вытесняются ими. Особенности, характеризующие функционирование литературного языка в конце XX века: Во-первых, язык многочислен и разнообразен (по возрасту, образованию, служебному положению, политическим, религиозным, общественным взглядам, по партийной ориентации, составу участников массовой коммуникации).15 февраля 2011года в эфир телеканала Россия Культура вышла информационно-аналитическая программа "Тем временем" с Александром Архангельским, тема которой была посвящена современному русскому языку: "Русский язык за гранью нервного срыва". Участниками обсуждения были: Виктор Живов-заместитель директора Института русского языка РАН; Максим Кронгауз - директор Института лингвистики РГГУ; Ирина Левонтина - старший научный сотрудник Института русского языка РАН; Николай Котрелев - главный редактор серии "Литературное наследство" ИМЛИ РАН; Александр Кабаков - писатель; Юрий Кублановский - поэт, публицист. Последние годы носители традиционной культуры обличали язык современного российского общества.На ее территории функционируют более 150 языков, из которых около 100 - языки коренных народов России, остальные - это языки некоренных этносов. Распространенные на ее территории языки генетически относятся к индоевропейской, северокавказской, алтайской (тюркская, монгольская и тунгусо-маньчжурская языковые семьи), уральской (финно-угорская и самодийская семьи), енисейской, чукотско-камчатской, эскимосско-алеутской языковым общностям; представлены языки других семей (например, китайский), а также отдельные языки, не входящие в языковые семьи (нивхский, юкагирский). Выделятся четыре зоны наибольшего лингворазнообразия, четыре зоны концентрации наибольшего числа генетически и типологически разноструктурных языков - Дагестан, с его 32 национальными языками коренных народов; Сибирь (включая районы крайнего Севера), на просторах которой функционируют более 40 языков разных семей и групп (30 коренных); Северный Кавказ, в пределах которого распространены языки более 20 этносов (15 коренных) и Дальний Восток, народы которого говорят на 20 языках. Помимо языков, принадлежащих компактно проживающим народам, в России функционируют языки, носители которых рассеяны по территории страны и за ее пределами. Таким образом, лингвистическая карта России выглядит весьма насыщенной и разнообразной, где языки "больших" народов соседствуют с языками малочисленных национальностей, но все языки обладают равными правами в юридическом, политическом, психологическом, этнокультурном смысле.Одной из важных социолингвистических проблем является проблема социальных аспектов билингвизма (двуязычия) и диглоссии (взаимодействия различных социально противопоставленных друг другу подсистем одного языка). В условиях билингвизма два языка сосуществуют друг с другом в рамках одного коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. В условиях диглоссии наблюдаются сходные отношения между разными формами существования одного языка (литературным языком, диалектами). Слово "билингвизм" происходит от двух латинских: bi - "двойной", "двоякий" и слова lingua - "язык". Ранний билингвизм обусловлен жизнью в двуязычной культуре с детства (включает в себя родителей, говорящих на разных языках, или переезд из одной страны в другую); поздний билингвизм - изучение второго языка происходит в старшем возрасте уже после освоения одного языка.Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать
План
Оглавление
Введение
Глава I. Культурно-речевой аспект
1.1 Тенденция развития русского литературного языка
1.2 СМИ о языке
Глава II. Социолингвистический аспект
2.1 Национальные языки Российской Федерации (РФ)
2.2 Статус языков в Российской Федерации (РФ)
2.3 Билингвизм и диглоссия
Заключение
Список литературы и используемых источников
Введение
Цель данной работы - рассмотреть языковую ситуацию современного русского языка по двум основным аспектам: культурно-речевому и социолингвистическому.
Актуальность работы заключается в том, что происходящие в настоящий момент в обществе социальные, экономические и культурные изменения оказывают влияние на различные уровни языка. В то же время и язык воздействует на общество, так как выступает средством накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний и информации. Вот почему важно изучать проблему связи языка и общества.
Под языковой ситуацией следует понимать совокупность национальных языков, обслуживающих общество в границах определенного региона или государства, и особенностей их функционирования. Это понятие применяется обычно к странам, регионам, республикам. Тут немаловажен фактор времени, ведь языковую ситуацию можно также рассматривать как состояние социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования.
"Социолингвистика - языковедческая дисциплина, сформированная на стыке языкознания, социологии, этнографии, культуроведения, социальной психологии, политологии." А языковая ситуация является важнейшей задачей социолингвистических исследований, поскольку показывает состояние культуры и находит возможности организации деятельности общества. В отношении к языку выделяются: культура общества в целом, культура этноса, региона, профессии, поколения, анклава (компактного проживания инокультурной и иноязычной группы населения), конфессии, землячества (рассеянного проживания иноязычной группы), антикультура (характерная для маргинальных, обычно криминальных групп населения). Различное соотношение в обществе языка, диалекта, особенностей речи и образует языковую ситуацию.
О том, что язык не единообразен в социальном отношении свидетельствует одно из письменно зафиксированных наблюдений начала XVII века Гонсало де Корреас, преподавателя Саламанкского университета в Испании. Он четко разграничивал социальные разновидности языка: "Нужно отметить, что язык имеет, кроме диалектов, бытующих в провинциях, некоторые разновидности, связанные с возрастом, положением и имуществом жителей этих провинций: существует язык сельских жителей, простолюдинов, горожан, знатных господ и придворных, ученого-историка, старца, проповедника, женщин, мужчин и даже малых детей".
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы