Влияние мультипликационных фильмов на речь младших школьников - Творческая работа

бесплатно 0
4.5 116
Понятие культуры речи и факторы, влияющие на их формирование. Качественный состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов. Стилистически ограниченные лексические единицы, заимствованные младшими школьниками из лексики мультипликационных фильмов.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Куприна кажутся особенно актуальными сегодня, когда речевая культура испытывает значительные изменения. Среди них можно выделить положительные тенденции, как расширение словарного состава языка в области экономической, политической и юридической лексики, приближения языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения реальности. Наряду с положительными в современной речи массовое распространение получили и отрицательные тенденции: бесчисленное количество нововведений, множество обоснованных заимствований; следование речевой моде, чрезмерное употребление просторечий, жаргонов, вульгаризмов, обесцененной лексики; снижение уровня общей культуры и культуры речи. В среде школьников заметно усилилось использование слов сниженной стилистической окраски (жаргонизмов, вульгаризмов, просторечий), что ведет к снижению языковой компетенции носителей русского языка, к обеднению индивидуального словаря, к расшатыванию литературных норм Языка. Причем телевидение является самым массовым и доступным средством информации, Активно влияющим на формирование ценностных установок учащихся, в том числе и языка.Процесс общения людей между собой посредством языка называется речью. Речь - это деятельность, в которой человек пользуется языком в целях общения с другими людьми. Язык усваивается человеком в готовом виде. Чтобы речь была надежным средством общения, она должна отвечать определенным правилам. К первой группе относятся те, которые делают речь правильной с точки зрения лексики, фонетики, произношения, построения фраз, отсутствия неточных, неправильных и ненужных слов, слов-паразитов.Русский язык - это национальный язык русского народа, включающий в себя все многообразие языковых средств, которые используют в своем общении русские люди. Литературный язык характеризуется системой норм. Функционально-стилистическое расслоение лексики связано со сферой употребления слов. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий. На фоне межстилевой лексики, стилистически нейтральной, выделяются слова с повышенной стилистической окраской (книжные) и пониженной стилистической окраской (разговорные).Для выделения слов со сниженной стилистической окраской был использован метод контент-анализа. Данный метод характеризуется довольно высокой степенью точности при сопоставлении однопорядковых данных, и собранный материал охватывает достаточную область изучения, и при этом материала (мультфильмов) столь много, что его нельзя охватить без суммарной оценки. Первоначально мы выделили все смысловые единицы из первого анализируемого мультфильма, далее из второго мультфильма - те же плюс дополнительные, ранее не встречавшиеся, из третьего мультфильма - опять те же, что уже встречались в двух предыдущих, плюс дополнительные и т.д.В мультфильмах «Симпсоны», «Джеки Чан», «Арнольд» и др. часто употребляются слова, такие, как: идиот, извращенец, урод, задница, морда, оборванец, гнида и другие (приложение №3). Шведовой данные слова отмечены стилистическими пометами, например, слова: гнида, стерва, козел, идиот, болван, гаденыш (прост., бранное), а слова: придурок, паршивец, фигня, жулик, тусовка, бестолочь и др. даны с пометой «просторечное». Следует отметить, что стилистически сниженная лексика употребляется исключительно в мультипликационных фильмах зарубежного производства и российского, постсоветского периода, в мультфильмах советского периода таких слов не выявлено, что может стать предметом отдельного социологического и стилистического исследования. Некоторые слова, такие как: урод, идиот, задница, извращенец, дурак, тупица употребляются практически в каждом мультфильме, так, например, в 10 исследованных мультфильмах слово тупица встретилось 7 раз (70%), а слово идиот - 4 раза, задница - 5 раз (приложение №3). 75% учеников очень часто смотрят мультфильмы, лишь 9% учащихся не смотрят и не любят мультфильмы, причем 55% опрошенных школьников предпочитают смотреть мультфильмы, и только 20% читают книги.

План
Оглавление

Введение

1. Теория вопроса

1.1 Понятие культуры речи и факторы, влияющие на их формирование

1.2 Стилистические особенности лексики, ограниченной в употреблении, в русском языке

2. Описание методики исследования

2.1 Выделение слов со сниженной стилистической окраской в отечественных и зарубежных мультфильмах

2.2 Выявление слов со сниженной стилистической окраской в речи младших школьников

2.3 Результаты исследования

Заключение

Список литературы

Приложения

Введение
“…Язык-это история народа. Язык - это цивилизация и культура. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием, но и насущной необходимостью”. Это слова А.И. Куприна кажутся особенно актуальными сегодня, когда речевая культура испытывает значительные изменения. Среди них можно выделить положительные тенденции, как расширение словарного состава языка в области экономической, политической и юридической лексики, приближения языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения реальности. Наряду с положительными в современной речи массовое распространение получили и отрицательные тенденции: бесчисленное количество нововведений, множество обоснованных заимствований; следование речевой моде, чрезмерное употребление просторечий, жаргонов, вульгаризмов, обесцененной лексики; снижение уровня общей культуры и культуры речи. В связи с этим особенно остро встает вопрос о сохранении национальных языковых и культурных традиций.

В среде школьников заметно усилилось использование слов сниженной стилистической окраски (жаргонизмов, вульгаризмов, просторечий), что ведет к снижению языковой компетенции носителей русского языка, к обеднению индивидуального словаря, к расшатыванию литературных норм Языка.

Известно, что источником формирования речевой культуры школьника является семья, школа, книги, общение со сверстниками, СМИ (телевидение, радио, газеты). Причем телевидение является самым массовым и доступным средством информации, Активно влияющим на формирование ценностных установок учащихся, в том числе и языка.

В связи с вышесказанным целью данной работы является: установить характер влияния мультфильмов на культуру речи школьников младших классов.

Объект исследования: речь школьников младших классов.

Предмет исследования: стилистически сниженная лексика, употребляемая героями мультфильмов.

Гипотеза: словарный запас школьников “обогащается” за счет лексики мультфильмов.

Задачи исследования: 1. изучить литературу по теме исследования.

2. определить качественный состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов с точки зрения употребление слов пониженной стилистической окраски героям исследуемых мультфильмов.

3. Выявить, какие стилистически ограниченные лексические единицы заимствуют младшие школьники из лексики мультипликационных фильмов.

Методы исследования: анализ документов, контет-анализ, анкетирование, сравнительный анализ. речь школьник стилистический ограниченный

Вывод
Анализ лексики просмотренных мультипликационных фильмов показал, что наряду с нейтральной (межстилевой) употребляется стилистически сниженная лексика, ограниченная в употреблении.

В мультфильмах «Симпсоны», «Джеки Чан», «Арнольд» и др. часто употребляются слова, такие, как: идиот, извращенец, урод, задница, морда, оборванец, гнида и другие (приложение №3).

В толковом словаре под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой данные слова отмечены стилистическими пометами, например, слова: гнида, стерва, козел, идиот, болван, гаденыш (прост., бранное), а слова: придурок, паршивец, фигня, жулик, тусовка, бестолочь и др. даны с пометой «просторечное».

Лексическое значение слов (приложение №7) содержит в себе эмоционально-оценочные оттенки и получает стилистически сниженную окраску, например: безмозглый - очень глупый, тупой.

Наряду с разговорными, просторечными словами встречаются жаргоны - закосить от армии, подонок, надерем задницу, голубой (гей), отвали, клево. Чаще всего данная группа слов употребляется в качестве обращений мультгероев друг к другу. Количество слов со стилистически сниженной окраской колеблется от 3 до 17 слов за один мультипликационный фильм, который демонстрируется в течение 20 минут программного времени. Следует отметить, что стилистически сниженная лексика употребляется исключительно в мультипликационных фильмах зарубежного производства и российского, постсоветского периода, в мультфильмах советского периода таких слов не выявлено, что может стать предметом отдельного социологического и стилистического исследования.

Некоторые слова, такие как: урод, идиот, задница, извращенец, дурак, тупица употребляются практически в каждом мультфильме, так, например, в 10 исследованных мультфильмах слово тупица встретилось 7 раз (70%), а слово идиот - 4 раза, задница - 5 раз (приложение №3).

Таким образом, в мультипликационных фильмах зарубежного производства зачастую употребляются стилистически сниженная лексика, которая нежелательна даже в обычной беседе.

Анкетирование среди школьников младших классов показало, что большинство учащихся младшего школьного возраста смотрят мультипликационные фильмы. 75% учеников очень часто смотрят мультфильмы, лишь 9% учащихся не смотрят и не любят мультфильмы, причем 55% опрошенных школьников предпочитают смотреть мультфильмы, и только 20% читают книги.

При этом 86% школьников смотрят мультипликационные фильмы зарубежного производства.

В числе любимых дети назвали такие мультфильмы, как: «Симпсоны», «Арнольд», «Джеки Чан». Следует отметить, что именно в этих мультипликационных фильмах чаще всего звучит стилистически сниженная лексика. Данные мультфильмы демонстрируются на каналах ТНТ и СТС. Мультфильмы, демонстрируемые на этих каналах, вызывают наибольший интерес школьников (СТС - 100%, ТНТ - 52%).

Зарубежные мультфильмы смотрят с удовольствием, они яркие, красочные, несут заряд бодрости. Детям нравятся спецэффекты, сюжеты с драками, «крутыми» словами, ругательствами. Действующие герои этих мультфильмов нарочито грубы и вульгарны. Лишь 5% опрошенных школьников именно по этим мотивам не смотрят данные мультфильмы, предпочитая им программы и мультфильмы, демонстрируемые на канале «Культура», т.е. мультфильмы, не культивирующие образы насилия и примитивизма.

Анализируя программу телепередач, было установлено, что в период с 01.12.07г. по 20.01.08г. 68% мультфильмов, идущих на телевизионных каналах, - это мультфильмы зарубежного производства и всего 32% - мультфильмы российской киноиндустрии.

Как правило, практически все зарубежные мультфильмы не ориентированы на российскую культуру, не адаптированы к менталитету нашего города, а зачастую элементарно пошлы. При этом следует отметить - все, что смотрят дети по телевизору, несет элемент воспитания и формирования личности, его социализации, что в итоге и формирует наше общество.

Подражая героям мультфильмов, учащиеся младшего школьного (а не редко и детсадовского) возраста в своей речи начинают употреблять так называемые «крутые» слова: кретин, тупица, болван, безмозглый, гнида, недоумок, больной и т.п., и используют их в качестве обращений с друзьями и личностных характеристик. В толковом словаре русского языка под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой все эти слова определены как просторечные, а многие из них отмечены как бранные, жаргонные.

При опросе выявлено, что 45% учащихся употребляют в своей обыденной речи слова, которые услышали в мультфильмах, это значит, стилистически сниженная лексика активно проникает в речь младших школьников, что ведет к обеднению индивидуального словарного запаса.

Следовательно, стилистически ограниченная лексика, употребляемая в мультипликационных фильмах, популярна среди школьников и оказывает негативное воздействие на формирование словарного запаса младших школьников, культуру их речи.

Влияние родителей в этом процессе можно исключить, так как только 36% из опрошенных школьников слышат от родителей ругательные слова и выражения, 66% - не слышат таких слов от родителей и пополняют словарный запас бранной лексикой мультгероев.Исследование лексики зарубежных и отечественных мультфильмов, показало, что > лексика, ограниченная в употреблении, чаще всего встречается в мультфильмах зарубежного производства;

> младшие школьники отдают предпочтение просмотру мультфильмов зарубежного производства и заимствуют из них слова сниженной стилистической окраски;

> слова, стилистически ограниченные в употреблении, звучат в обыденной речи школьников младших классов, употребляются ими как в качестве обращений, так и в качестве оценочных характеристик личности.

Таким образом, в результате проведенного исследования гипотеза научной работы подтвердилась - словарный запас школьников «обогащается» за счет лексики, ограниченной в употреблении, и негативно влияет на культуру их речи.

Следует отметить, что в связи с возрастающим влиянием телевидения (и, в частности, мультипликации) на речь школьников, актуальной становится проблема определения позиции родителей, педагогов в формировании у детей культуры речи.

Список литературы
1. Л.Г Барлас. Русский Язык. Стилистика. - М.: Просвещение, 1978.

2. М.Н. Володина. Влияние языка СМИ на современный русский язык. - volodina@philol.msu.ru

3. Ф.н. Гоноболин. Психология. - М.:Просвещение, 1973.

4. И. В. Гундарева. Возможности коррекции последствий восприятия телевизионной информации младшими школьниками - webadmin@yspu.yar.ru

5. И.В. Минюшева. Речевой этикет на радио.// Русский язык в школе. 1991, №6.

6. Г.Ю. Никипорец - Такигава. Язык СМИ в социолингвистическом аспекте; отражение общего процесса снижения языковой компетенции. - takidama-galina.as.jp

7. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. - М: Азъ, 1998.

8. Программы телевизионных передач.

9. Русский язык. 9 класс. Учебник./Под редактированием П.А. Леканта - М., 1997.

10. Практическая психология образования. Учебник./Под редактированием И.В. Дубровиной. - М., 1998.

11. Современный русский язык. - М: Высшая школа, 1988.

12. В.А. Ядов. Стратегия социологического исследования. - М.: Добросвет.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?