Нарратология как составляющая прозы Довлатова. Изучение имплицитности нарратора в повести "Иностранка". Мемуарность семантического пространства в "Ремесле". "Комедия строгого режима" как социально-политический фарс и первая попытка экранизации писателя.
При низкой оригинальности работы "Визуальный нарратив в повестях "Иностранка" и "Ремесло" Довлатова", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Только за последние 10 лет на его доме по улице Рубинштейна в Санкт-Петербурге была установлена мемориальная доска, а позже - и памятник к 75-летию писателя; в 2011 году в Пушкинских горах открылся дом-музей писателя и была установлена мемориальная доска на доме в Уфе, где прозаик родился и провел предэвакуционные младенческие годы; в 2014 году в Ухте, где автор провел армейскую юность, в честь Довлатова назвали первую в мире улицу, а через несколько дней одноименную улицу открыли и в Нью-Йорке. В 2015 году под Псковом в Пушкинских горах проводился Довлатовfest, а спустя год - уже трехдневный фестиваль «День Д» в Санкт-Петербурге. И хотя вначале к Довлатову признание пришло на Западе (еще при жизни), он все-таки сумел добиться того, о чем мечтает каждый человек творческой профессии - стать успешным, признанным и понятым на Родине. Либерова «Написано Сергеем Довлатовым» о судьбе писателя режиссеры начали непрерывно снимать художественное кино по мотивам его произведений. в 2015 году Говорухин экранизировал часть рассказов из «Компромисса», в 2017 выходит еще одна художественная картина о Довлатове с одноименным названием, автором которой стал А. Или занять заведомо выигрышную позицию и воплотить в кино малоизвестные ранние рассказы Довлатова («Счастливчик», «Победители») или рассказы из позднего неоконченного сборника «Холодильник».Корман писал по этому поводу следующее: «повествователь» - «носитель речи, не выявленный, не названный, растворенный в тексте», «рассказчик» - «носитель речи, открыто организующий своей личностью весь текст». НАРРАТОЛОГИЯ (фр. narratologie, англ. naratology от лат. паггаге - рассказывать) - наука о характере и принципах повествования, о взаимоотношениях автора и текста, о повествовательных приемах и о точке зрения повествователя (он может совпадать с автором, или быть «независимым» от автора лицом, или совпадать с одним из действующих в повествовании лиц, или перемешаться от автора к персонажу и т. д.). Основные положения Н.: 1) коммуникативное понимание природы литературы; 2) представление об акте художественной коммуникации как о процессе, происходящем одновременно на нескольких повествовательных уровнях; 3) преимущественный интерес к проблеме дискурса; 4) теоретическое обоснование многочисленных повествовательных инстанций, выступающих в роли членов коммуникативной цепи, по которой осуществляется передача художественной информации от писателя к читателю, находящихся на различных полюсах процесса художественной коммуникации. Сторонники «дискурсивного анализа» (Кристева, Дэл-ленбах, Ван ден Хевель) в основном заняты исследованием внутритекстовой коммуникации, понимаемой ими как взаимоотношения разных дискурсов: дискурса текста и дискурса персонажей, дискурса о дискурсе (моего дискурса о моем дискурсе, моего дискурса о его дискурсе, его дискурса о моем дискурсе), дискурса в дискурсе (своем или чужом). Этот прием в литературоведении еще называют ретардацией (художественным приемом в риторике и литературе, когда по ходу развития сюжета автор вводит новых героев в повествование.)Как ни странно, на сегодняшний день существует только одна доступная широкой публике экранизация, снятая по мотивам творчества Сергея Довлатова и появившаяся на больших экранах сравнительно недавно В картину вошли самые популярные компромиссы из повести Довлатова: про юбилейного эстонского новорожденного, про доярку и про извечную борьбу конформиста-журналиста и нонконформиста-человека, коим был писатель. По мнению Малюковой, конформисту Говорухину не удалось в своей экранизации соединить Довлатова литературного и Довлатова жизненного. События "Компромисса" и, следовательно, "Конца прекрасной эпохи" разворачиваются в 60х годах, в том время, когда писатель - и его киновоплощение Лентулов - работал корреспондентом в таллинской газете. Тяжело сказать, понравилась бы картина самому Довлатову, который обладал весьма тонким и проницательным кинематографическим вкусом.Проанализировав не только повести «Ремесло» и «Иностранка», но и остальные произведения автора, можно говорить об исключительности и особенности довлатовского повествования (нарратива). Не зря автор хочет, чтобы его называли рассказчиком, а не писателем. Феномен Довлатова состоит в том, что авторская роль в повествовании является доминантной, и без нее сложно представить любое произведение, даже «Иностранку». Довлатов-нарратор присутствует во всех своих произведениях и является краеугольным камнем, стержнем, шампуром, на который насажены второстепенные герои, а также время, место, судьба, диалоги и т.д. Анекдотичность довлатовской прозы трансформируется из анекдота, в рассказ, из рассказа в повесть за счет диалогов и элементов описания тюрьмы, города, заповедника или журналистского коллектива.
План
Оглавление
Введение
Глава 1. Нарратология как основная составляющая прозы Довлатова
1.1 Довлатов - повествователь, рассказчик или нарратор
Глава 2. Типологические расхождения в повестях «Иностранка» и «Ремесло»
2.1 Имплицитность нарратора в повести «Иностранка»
2.2 Мемуарность и особенности семантического пространства в «Ремесле»
Глава 3. Довлатов в театре и кинематографе
3.1 Сюжетные различия в «Конце прекрасной эпохи»
3.2 «Комедия строгого режима» как социально- политический фарс и первая попытка экранизации Довлатова
3.3 Спектакль «ДО ВЛА ТОВ» по мотивам повестей «Зона», «Компромисс» и «Заповедник»
Заключение
Список литературы
Введение
С. Д. Довлатов на сегодняшний день стал едва ли не самым популярным российским писателем второй половины ХХ века в нашей стране. Только за последние 10 лет на его доме по улице Рубинштейна в Санкт-Петербурге была установлена мемориальная доска, а позже - и памятник к 75-летию писателя; в 2011 году в Пушкинских горах открылся дом-музей писателя и была установлена мемориальная доска на доме в Уфе, где прозаик родился и провел предэвакуционные младенческие годы; в 2014 году в Ухте, где автор провел армейскую юность, в честь Довлатова назвали первую в мире улицу, а через несколько дней одноименную улицу открыли и в Нью-Йорке. В 2015 году под Псковом в Пушкинских горах проводился Довлатовfest, а спустя год - уже трехдневный фестиваль «День Д» в Санкт-Петербурге.
И хотя вначале к Довлатову признание пришло на Западе (еще при жизни), он все-таки сумел добиться того, о чем мечтает каждый человек творческой профессии - стать успешным, признанным и понятым на Родине. Пусть это произошло только спустя четверть века после его смерти и, возможно, не совсем естественным образом, Довлатов сейчас один из наиболее читаемых наших писателей.
Актуальность. Приведенные выше факты о писателе и его посмертной славе указывают на то, что Довлатов в современном социальном, общественно-политическом, нравственном дискурсах становится актуальным писателем. Подобно Чехову в начале ХХ века, Довлатов поневоле стал таким в начале ХХІ века. После вполне успешного документального фильма Р. Либерова «Написано Сергеем Довлатовым» о судьбе писателя режиссеры начали непрерывно снимать художественное кино по мотивам его произведений. в 2015 году Говорухин экранизировал часть рассказов из «Компромисса», в 2017 выходит еще одна художественная картина о Довлатове с одноименным названием, автором которой стал А. Герман младший.
Не исключено, что эта традиция будет продолжена и в будущем. Выскажем предположение, что ХХІ век в итоге станет веком или театра, или кино (точно не литературы), отодвинув ее на второй-третий планы. Сейчас театры и кинотеатры по выходным и вечерам в будние дни заполняются до отказа. Хотя художественное своеобразие Довлатова заставило многих в первый или второй раз взять в руки книгу, читать у нас от этого больше не стали, а за последние 25 лет стали, конечно, меньше.
Интерес вызван тем, что рассказы Довлатова не только натуралистичны и театрализованы (как тут не вспомнить статью Андрея Арьева «театрализованный реализм»9), но они еще и вполне себе кинематографичны. Почти любой довлатовский рассказ из «Чемодана» или «Ремесла» может экранизировать каждый начинающий режиссер. Или занять заведомо выигрышную позицию и воплотить в кино малоизвестные ранние рассказы Довлатова («Счастливчик», «Победители») или рассказы из позднего неоконченного сборника «Холодильник».
Упомянутый выше Арьев, писатель, приятель и современник Довлатова, называл его прозу «театром одного рассказчика». Сам Довлатов привык называть себя рассказчиком, нежели писателем или публицистом. Возможно, именно поэтому так популярны моноспектакли, по мотивам его творчества («Записные книжки», «Соло на IBM», «Соло на ундервуде».)
Научная новизна. В работе впервые сопоставляются довлатовские произведения с экранизациями, проводятся интертекстуальные связи и анализируются малоизвестные фильмы, снятые по мотивам его рассказов. Например, у картины Сергей Члиянца «По прямой» на всего 58 оценок. У анализируемой мной «Комедии строго режима» Владимира Студенникова и Михаила Григорьева - 2350 оценок.
Наша задача связана с тем, чтобы открыть этот фильм более широкой аудитории и сравнить его с самой противоречивой и одновременно ужасающей повестью писателя - «Зоной», выросшей, конечно, не из гоголевской «Шинели», но из «Колымских рассказов» Шаламова или «Одного дня Ивана Денисовича» Солженицына. Это новый взгляд на советскую тюрьму с другой стороны прутьев металлической решетки, это взгляд по ту сторону баррикад. Как писал сам Довлатов, «По Солженицыну, лагерь - это ад. Я думаю, ад - это мы сами»
Предметом исследования являются прежде всего два других наиболее исследованных произведения, контекстные отношения, сравнения повести «Зона» с фильмом Владимира Студенникова и Михаила Григорьева «Комедия строгого режима».
В заключительном параграфе последней главы анализируется довлатовская театрализованность, конгениальная театрализованности настоящей. Исследуя творчество Довлатова, приходится часто обращаться к театральным терминам: «монтаж», «демонтаж», «мизансцена». Читая любой довлатовский текст, легко убедиться, что его нарратив не только смотрибелен и легко визуализируется и экранизируется, но и театрализируется. Это можно объяснить очень просто - банальной любовью Довлатова к театру и кинематографу. Первое отчетливо видно в одном из рассказов все той же пресловутой «Зоны» - «Представлении». Второе в рассказе из сборника «Чемодан» - «Шоферские перчатки», где Довлатов сыграл роль Петра I.
Странно было бы не театрализировать Довлатова сегодня. Поэтому объектом исследовательской рефлексии стала постановка Овчинникова Р. Ю. и Титова Ю.Ф. с характерным названием «ДО ВЛА ТОВ». Спектакль поставлен студентами 4-го курса художественной режиссуры театрального института имени Бориса Щукина по трем повестям: «Зона», «Компромисс» и «Заповедник» сценаристом и художественным руководителем курса Николаенко В. П.
И хоть сам изучаемый в работе субъект не любил ставить никаких творческих и карьерных целей перед собой, было понятно, что ему сильно хотелось быть признанным в стране, в которой он родился, прожил большую часть жизни и в которой его так и не напечатали при жизни. О себе, уже будучи в эмиграции, он писал: «Я не знаю, кто я такой. Пишу рассказы… Я - этнический писатель, живущий за 4000 километров от своей аудитории».
Приведем другую цитату, говорящую многое о Довлатове, она звучит так: Бог дал мне именно то, о чем я всю жизнь его просил. Он сделал меня рядовым литератором. Став им, я убедился, что претендую на большее. Но было поздно. У бога добавки не просят.
Довлатов хотел стать писателем калибра Куприна, на большее не претендуя. Вряд ли это было его целью и тем более самоцелью. Ставить какие-то цели перед собой, анализируя жизнь и судьбу, творчество и карьеру, нарратив и семиотику такого писателя, достаточно сложно. Сам незадачливый филолог не смог закончить ни филфак, ни впоследствии журфак. Пытался писать максимально просто, потому что хотел быть понятым своей читательской аудиторией. Приведем другую цитату: Тарасевич был довольно опытным редактором и неглупым человеком. Вспоминаю, как я начинал писать для радио. Рецензировал новые книги. Назойливо демонстрировал. Я употреблял такие слова, как "философема", "экстраполяция","релевантный". Наконец редактор вызвал меня и говорит: - Такие передачи и глушить не обязательно. Все равно их понимают толькоаспиранты МГУ»
Возможно, этот случай, описанный в «Филиале», тоже как-то повлиял на уже опытного писателя.
Цель работы сводится к следующему: - показать и выявить театрализованность и кинематографичность довлатовской прозы
- сравнить первоисточник с продуктами экранизации и театрализации, чтобы более глубоко проанализировать своеобразие его идиостиля
Вывод
Проанализировав не только повести «Ремесло» и «Иностранка», но и остальные произведения автора, можно говорить об исключительности и особенности довлатовского повествования (нарратива). Не зря автор хочет, чтобы его называли рассказчиком, а не писателем. Феномен Довлатова состоит в том, что авторская роль в повествовании является доминантной, и без нее сложно представить любое произведение, даже «Иностранку».
Довлатов-нарратор присутствует во всех своих произведениях и является краеугольным камнем, стержнем, шампуром, на который насажены второстепенные герои, а также время, место, судьба, диалоги и т.д. Анекдотичность довлатовской прозы трансформируется из анекдота, в рассказ, из рассказа в повесть за счет диалогов и элементов описания тюрьмы, города, заповедника или журналистского коллектива.
Довлатовский сюжет мозаичен, главный герой зачастую аморален, но он ни разу не фарисействует и не морализирует, оставляя это право за читателем. Хронотоп Довлатова неделим (в одном произведении описаны сцены из ленинградской и эмиграционной жизни).
Помимо натуралистичности довлатовской прозы она обладает и еще одним неотъемлемым свойством - психологичностью, создающейся посредством эксплицитного и имплицитного присутствия рассказчика в событийном повествовании. Даже в первой части «Иностранки» это незримое присутствие позволяет Довлатову проследить за всеми протагонистами и дать свою субъективную оценку происходящему.
Довлатов пишет о маленьком человеке, самим таковым и являясь. В своем творчестве он опирается на классиков русской литературы - Пушкина, Достоевского, Гоголя, Чехова, которые посвящали этой извечной проблеме каждое свое произведение. Много говорилось о том, что Довлатов некоторые факты из жизни приукрашивает, утрирует или гиперболизирует, перенося их на бумагу и превращая в литературный сюжет. Это черта настоящего писателя с творческим мышлением. Сам Довлатов эту манеру намеренно называл псевдодокументализмом. Андрей Арьев, один из биографов и знакомых писателя, говорил о нем, что "Сергей Довлатов правдивый вымысел ставит выше правды факта".52
Удивителен и тот факт, что Довлатов, являясь практически нашим современником, смог выработать невиданную до и пока неповторимую после манеру письма. Довлатовский псевдодокументализм часто сравнивают с прозой Венедикта Ерофеева, однако я бы не стал ставить автора одной повести в один ряд с великим писателем. Потому что когда открываешь любую повесть Довлатова, никогда не перепутаешь его ни с Ерофеевым, ни с Чеховым, ни с Зощенко, ни с Шукшиным.
Довлатовский идиостиль является новаторским в русской литературе. Писательская индивидуальность, о которой писал Шмид, сделала из Довлатова не только одного из самых интересных писателей ХХ века, но и позволила рассматривать его псевдодокументальный идиостиль с точки зрения нарратологии, основываясь на работах Тюпы, Эпштейна, Бахтина и других именитых литературоведов и филологов.
Довлатов в своей прозе умело объединяет чеховский юмор, кафкинаский абсурд, лермонтовский реализм с безысходностью Достоевского. Сам того не ведая, Довлатов тем самым создал особый жанр в русской литературы, который в будущем еще предстоит изучить литературоведам.
Список литературы
1. Агеносов В.В. Литература русского зарубежья (1918 -1996).-М.- 1998.-484 с.
2. Анастасьев Н. "Слова моя профессия": о прозе Сергея Довлатова. // Вопросы литературы. - 1995. - Вып. 1. - С. 3 -22.
3. Арьев А. Ю. Сергей Довлатов. Девять писем Тамаре Уржумовой. // Знамя. -2000. - №8.
4. Арьев А.Ю. История рассказчика. Довлатов С. Собр. соч.: в 4-х т. - Т.1 / сост. А.Ю. Арьев. - СПБ.: Азбука, 2000.
5. Арьев А. Ю. С.Д. Довлатов. Русские писатели 20 века: Биографический словарь. М. - 2000.
6. Арьев А. Ю. Сергей Довлатов. Девять писем Тамаре Уржумовой. Знамя. 2000. - №8. - С. 137 - 138.
7. Барсова Н.. Вся правда о Довлатове. 2006. 6 сентября, - свидетельства Владимира и Натальи Евсевьевых.
8. Бахтин М. Эстетика словесного творчества. М. - 1979. -С. 167.
9. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М. -1975.-С. 234.
10. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. // Литературно-критические статьи. М. - 1986. - С. 291 - 352.
11. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М. 1963. -С. 163.
12. Берггольц О. Избранные произведения в двух томах. Т. 2. Проза. Л.: Художественная литература, 1967. С. 420.
13. Берковский Н.Я. Литература и театр. М.: Изд-во "Искусство", 1969. - С. 48 - 182.
14. Борев Ю.Б. Эстетика. Теория литературы. Энциклопедический словарь терминов. М., АСТ, 2003.
15. Бродский Иосиф. О Сереже Довлатове. официальный сайт Г. А. Явлинского (03 сентября 2003). Проверено 19 августа 2008. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
16. Вайль П. Бродский о Довлатове. // Знамя. 2000. - №8. -С. 148-150.
17. Вайль П., Генис Искусство автопортрета. // Звезда. -1994.- №3.- С. 177- 180.
18. Введение в литературоведение / под ред. Г. Н. Поспелова. М., 1976, 1988. 1-6 главы.
19. Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины. М.: Высшая шк.; Издательский центр "Академия", 1999.
20. Виноградов В.В. Избранные труды о языке художественной прозы. - М., 1980.
21. Виноградов И.А. О теории новеллы. Вопросы марксистской поэтики. Избранные работы. М.: "Советский писатель", 1972. - С. 306 - 424.
22. Выгон Н. Юмористическое мироощущение в русской прозе. М. - 2000.
23. Высевков П. В. Функции писем в структуре повести С. Довлатова «Зона». Критика и семиотика. - Вып. 9. - Новосибирск, 2006. - С. 112-125.
24. Гачев Г.Д. Содержательность художественных форм. Эпос. Лирика. Театр / Г.Д. Гачев. - М., 1968.
25. Генис Александр. Пушкин у Довлатова. - Сергей Довлатов: творчество,личность,судьба / Сост. А. Ю. Арьев. - СПБ.: "Звезда", 1999.
26. Генис А. А. Довлатов и окрестности: филологический роман. М.: Вагриус, 2001. - 288 с. - ISBN 5-264-00541-9
27. Глэд Джон. Беседы в изгнании. Русское литературное зарубежье. Сергей Довлатов. Интервью. М. - 1991. - С. 88 - 94.
28. Грибанов Б. Т. Эрнест Хемингуэй: герой и время. М. -1980.-С.
244.
29. Григорьев В.П. Поэтика слова. - М., 1990.
30. Довлатов С. Д. Девять писем Тамаре Уржумовой. // Знамя. - 2000.-№8.-С 137- 147.
31. Довлатов С. Д. Заповедник. - Ann Arbor: Эрмитаж, 1983.
32. Довлатов С. Д. Зона: Записки надзирателя. - Ann Arbor: Эрмитаж, 1982.
33. Довлатов С. Д. Иностранка. - New York: Russica Publishers, 1986.
34. Довлатов С. Д. Кто такие Вайль и Генис? // Литературная газета. 1991. - 4 сентября. - С. 11.
35. Довлатов. С. Д. Ремесло: Повесть в двух частях - Энн-Арбор: Ardis Publishing, 1985.
36. Сергей Довлатов. Собрание прозы в трех томах. - Санкт- Петербург: Лимбус-пресс. - Т. 1. - С. 28. - 414 с.
37. Довлатов С. Д. Соло на ундервуде.
38. Довлатов С. Д. Филиал. - New York: Слово - Word, 1990.
39. Довлатов С. Д. Чемодан. Довлатов, С. Собр. соч.: в 4-х т. - Т.3 / Сост. А.Ю. Арьев. - СПБ.: Азбука, 2000.
40. Ефимов И. Сергей Довлатов как зеркало российского абсурда. // Дружба народов. 2000. - №2. - С. 200 - 206.
41. Ефимов Игорь. Расширяя границы возможного. журнал «Новый Берег», № 10, 2005. Проверено 19 августа 2008. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
42. Жирмунский В.М. Вопросы теории литературы. М. -1928.-С. 50.
43. Зощенко М.М. О комическом в произведениях Чехова. // Вопросы литературы. 1967. - №2. - С. 154.
44. Иванова Н. Чужие письма читать рекомендуется: Сергей Довлатов - Игорь Ефимов. Эпистолярный роман. - М.: Захаров, 2001. - 463 с. // Знамя. 2001. № 5.
45. Иванова Н. Ерофеев В.В. // Русские писатели 20 века: Биографический словарь. М. - 2000. - С. 260.
46. Камянов В. Свободен от постоя. // Новый мир. 1992. -№2. - С. 242 - 244.
47. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: «Наука», 1987.
48. Карпов А. Свой среди своих: О прозе Сергея Довлатова. // Русская словесность. 1996. - №2. - С. 41 - 45.
49. Каули М. Шервуд Андерсон и его книга мгновений. // Дом со многими окнами. М. - 1973. - С. 102 -115.
50. Ковалова А., Лурье Л. Довлатов. СПБ.: Амфора, 2009. - 441 с. - ISBN 978-5-367-00943-9 (Серия «Главные герои»)
51. Кожинов В. Происхождение и развитие романа. М. -1963.-С. 5.
52. Кожинов В.В. Основы теории литературы. М.: Изд-во "Знамя", 1962.
53. Кожинов В. В. Рассказ. Словарь литературоведческих терминов.
54. Корман Б. О. О целостности художественного произведения.
Серия литературы и языка. Том 36. 1977.
55. Коробов В.И. Василий Шукшин. М. - 1984. - С. 240.
56. Косиков Г.К. Структурная поэтика сюжетосложения во Франции. Зарубежное литературоведение 70-х голов. М., 1984.
57. Крыщук Н. Василий Шукшин и Сергей Довлатов. // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. -1999.-С. 255-260.
58. Куберский И. Маленькая железная собачка от Сережи Довлатова [: эссе ] // Сетевая Словесность. 2008.
59. Кудрявцев С. В. 3500. Книга кинорецензий. В 2 томах. Том 1. А- М. 2008, 688 с.
60. Кулле В. "Бессмертный вариант простого человека": Сергей Довлатов: эволюция авторского двойника. // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. -1999. - С. 237 - 247.
61. Курганов Е. Анекдот как жанр. СПБ., "Академический проект", 1997. - 123 с.
62. Курганов Е. Сергей Довлатов и линия анекдота в русской прозе.
// Сергей Довлатов: творчество, личность судьба. -СПБ.-1999.-С. 217-218.
63. Курганов Е. Сергей Довлатов и линия анекдота в русской прозе. Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. -СПБ. 1999.-С. 208- 223.
64. Курицын В. Вести из филиала, или Дурацкая рецензия на прозу Сергея Довлатова. Литературное обозрение. -1990.-№12.-С. 41-42.
65. Лайдинен Н. Григорий Рыскин: «Моя еврейская мама была банщицей», Алеф. 2008.
67. Липовецкий М. "Учитесь, твари, как жить" (паранойя, зона и литературный контекст). Знамя. 1997. - №5. - С. 199-212.
68. Липовецкий М. И разбитое зеркало. Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. - 1999. - С. 266 -276.
69. Лосев Л. Довлатов и окрестности. Н Знамя. 1999. -№11.-С. 222-223.
70. Лотман Ю.М. Замечания о структуре повествовательного текста. Лотман Ю.М. О русской литературе: статьи и исследования (1958-1993): история русской прозы, теория литературы. - СПБ.: «Искусство-СПБ», 2005.
71. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин: Ээсти-раамат, 1973.
72. Львова В. Как поссорились писатель Довлатов с издателем Ефимовым. // Комсомольская правда. 17 февраля.-2001.-С. 10.
73. Малыгина Н.М. "Тюремная повесть" Сергея Довлатова. // Русская словесность. -1996. №5. - С. 57 - 63.
74. Мартынов С.А. Образ человека в литературе: от типа к индивидуальности. Владимир. - 1997. - С. 10. - 32.
75. Медведев П.Н. Формальный метод в литературоведении. // Бахтин под маской. Вып. 2. - М. - 1993. - С. 150.
76. Мелетинский Е.М. Малые формы фольклора и проблемы жанровой эволюции в устной традиции. // Миф и историческая поэтика фольклора. М. - 1997. - С. 326.
77. Мечик-Бланк К. О названиях довлатовских книжек. // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. -1999.-С. 285-290.
78. Мория Аи. Россия встречается с Америкой. // Сергей Довлатов: творчество. С. 232 - 236.
79. Мулярчик А. Американская новелла XX века. Пер с англ. Сост. И вступит. Статья А. Мулярчика. -М. 1976. - С. 7.
80. Мулярчик А. До свидания, мальчики! // Москва. 1994. -X25.- C.151-153.
81. Нехорошее М. Веллер и Довлагов: битва героев и призраков. // Нева. 1996. - №8. - С. 183 -191.
82. Нинов А. О национальном своеобразии русского рассказа. // Русский советский рассказ: Очерки истории жанра. Л. - 1970. - С. 6.
83. Нинов А. Сквозь тридцать лет: Проблемы. Портреты. Полемика. 1956 1986. - Л. - 1987. - С. 101
84. Палиевский П.Е. Постановка проблемы стиля. // Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении. Стиль. Произведение. Литературное развитие. -М.-1965.-С. 17,18.
85. Пекуровская А. Когда случилось петь С. Д. и мне: Сергей Довлатов глазами первой жены. СПБ.: Симпозиум, 2001. - 432 с. - ISBN 5- 89091-160-0
86. Попов В. Г. Довлатов. М.: Молодая гвардия, 2010. - 368 с. - ISBN 978-5-235-03358-0 (ЖЗЛ); 2-е изд.: 2006.
87. Пруссакова И. Вокруг да около Довлатова. // Нева. 1995. - №1.-С. 194-198.
88. Рейн Евгений. Мне скучно без Бродского и Довлатова. «Дело» (19 января 2004).
89. Рейн Евгений. Несколько слов вдогонку. - Журнал «Звезда». - СПБ., 1994, № 3.
90. Реформатский А.А. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем. Исследования по структурной типологии. М.: Изд- во Акад. Наук СССР, 1963. С. 214.
91. Ронкин Б. Аналитичность идиостиля Сергея Довлатова. // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. -1999.-С. 291 -303.
92. Сакулин П.Н. Теория литературных стилей. // Сакулин П.Н. Филология и культурология. М. - 1990. - С. 142.
93. Сальмон Лаура. Механизмы юмора. О творчестве Сергея Довлатова. М.: Прогресс-Традиция, 2008. - 255 с. - ISBN 5-89826-294-6
94. Сальмон Лаура. Наименее советский город России. // Знамя. 2000. - №8. - С. 151 -155.
95. Самыгина Л. В. Некоторые особенности манифестирования идиостиля С. Довлатова. Актуальные вопросы филологических наук: материалы Междунар. науч. конф. (г. Чита, ноябрь 2011 г.). - Чита: Издательство Молодой ученый, 2011. - С. 116-119.
96. Сергей Довлатов. Игорь Ефимов. "Эпистолярный роман". М.: Изд-во "Захаров", 2001. - 464 с.
97. Серман И. Гражданин двух миров. // Звезда. 1994. - №3. -С. 187-192.
98. Серман И. Театр Сергея Довлатова. // Грани. 1985. -№136. -С. 138-162.
99. Скарлыгина Е.Ю. Довлатов Сергей Донатович //Русские писатели, ХХ век: биогр. слов.: А-Я / состав. И.О. Шайтанов. - М.: Просвещение, 2009.-623 с.; С 187-188. ISBN 978-5-09-017151-9.
100. Скрябина Татьяна. Довлатов, Сергей Донатович. энциклопедия «Кругосвет». Проверено 19 августа 2008. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
101. Смелкова З.С. Литература как вид искусства. М.: Флинта, Наука, 1998. - 280 с.
102. Современное русское зарубежье. М.: Олимп; ООО "Фирма "Издательство АСТ", 1998. - 528 с.
103. Сухих И. Н. Сергей Довлатов. Время. место, судьба. Изд. 3-е. СПБ.: Азбука, 2010. - 288 с. - ISBN 978-5-389-01083-3 (1-е изд. : 1996, 2-е изд.: 2006)
104. Сухих И. Голос. О ремесле писателя Д. // Звезда. 1994. -№3. - С. 180- 187.
105. Сухих И. Довлатов и Ерофеев: соседи по алфавиту. // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. СПБ. -1999.-С. 261 -265.
106. Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П.Чехова , Л.: Изд-во Лен. Ун- та, 1987. - 184 с.
107. Терц Абрам. Анекдот в анекдоте. // Терц Абрам. Путешествие на Черную речку. М. - 1999. - С. 266.
108. Тимофееев Л.И. Основы теории литературы. М. - 1971. -С. 68.
109. Тудоровская Е. Русский писатель в Америке. // Грани. -1986.
№140. - С. 303 - 309.
110. Тынянов Ю.Н. Литературное сегодня. // Тынянов Ю. Поэтика. История литературы. Кино. М. - 1977. - С. 160.
111. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М., 1977.
112. Тюпа В. И. Художественный дискурс. (Введение в теорию литературы)