Интертекст как один из действенных приемов художественной игры смыслами, разными контекстами, осознанной полисемии, внутренней диалогичности создаваемого текста, этапы его научной разработки современные тенденции. Варианты его интерпретации по Фатеевой.
При низкой оригинальности работы "Визуальное цитирование на фоне литературоведческой теории интертекстуальности", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Он восходит к античности и средневековью, когда не стояла остро проблема личного авторства, а многие тексты (особенно сакрального содержания) рассматривались как плод соборного сознания, накопившего некие эзотерические знания о духовном бытии универсума. Так, искусствоведы называют текстом произведение любого вида искусства (живописи, музыки, кино, театра, современных арт-практик и так далее), а современные медиаисследователи любой результат медиадеятельности (радиотекст, телевизионный текст, интернет-публикация, обложка журнала и др.). К настоящему времени бесспорной считается мысль о конструктивной, смыслопорождающей функции интертекстуализации: «введение интертекстуального отношения это прежде всего попытка метатекстового переосмысления предтекста с целью извлечения нового смысла «своего» текста. Ямпольский дал цитате: это «фрагмент текста, нарушающий линеарное развитие последнего и получающий мотивировку, интегрирующую его в текст, вне данного текста» [5. С. А сегодня можно использовать в качестве рабочей дефиниции следующую, имплицитно содержащуюся во многих исследовательских работах по интертекстуальности формулировку: цитирование это семантически оправданное использование в тексте другого текста или его элементов, это создание конструкции типа «текст в тексте», рассчитанное на узнавание реципиентом предтекста.
Список литературы
интертекст художественный фатеева полисемия
1. Лексикон нонклассики. Художественноэстетическая культура XX в. [Электронный ресурс] / под ред. В.В. Бычкова. URL: http:// www.niv.ru/doc/aesthetic/lexicon/116.htm.
2. Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, составленный по образцу немецкого словаря Гейзе. СПБ., 1861.
3. Фатеева, Н.А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997. Т. 56, №5. С. 12-21.
4. Фатеева, Н.А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57, №5.
С. 25-38.
5. Ямпольский, М. Память Тиресия: Интертекстуальность и кинематограф. М., 1993.
Размещено на .ru
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы