Предпосылки возникновения гипотезы лингвистической относительности в науке о языке ХХ века. Гипотеза Сепира-Уорфа: суть, вехи развития. Процедура верификации в лингвистике: актуальные тенденции. Когнитивные особенности китайской культуры и языка.
При низкой оригинальности работы "Верификация гипотезы Сепира-Уорфа на примере языка изолирующего типа (на примере цветовосприятия)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Доподлинно известно, что язык является неотъемлемой частью культуры, он развивается вместе с народом, проходит с ним все исторические события, претерпевает изменения так же, как и общество, так или иначе подстраивается под его запросы. Языковая картина мира - это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка. Гипотеза Сепира-Уорфа, появившаяся в тридцатые годы двадцатого века, являлась закономерным этапом развития в исследовании взаимосвязи языка и мировосприятия. Последователи Уорфа предпринимали попытки в изучении и сопоставлении других языков, однако на сегодняшний момент полных и объемных исследований на данную тему все еще недостаточно для однозначного подтверждения или же опровержения гипотезы. В своем знаковом труде «Отношение норм поведения и мышления к языку» Бенджамин Ли Уорф указывал, что сравнивает лишь западноевропейские языки с языком хопи, и не обращается к неиндоевропейским языкам.Тем же самым актом, посредством которого он из себя создает язык, человек отдает себя в его власть, каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из пределов которого можно выйти, только в том случае, если вступаешь в другой круг». Способ мышления народа определяется языком, так что можно говорить о «стиле присвоения действительности» посредством языка». · Слабая: язык влияет на мышление (различия в мышлении связаны с языком, но не обязательно предопределяются им). Но если идея давно существовала в науке о языке, как же так получилось, что сформулировал ее человек, не имеющий прямого отношения к лингвистике? В своей работе «Отношение норм поведения и мышления к языку» Б.Уорф делится опытом того, как он заинтересовался проблемой взаимосвязи языка и мышления.Шлейхер, создавший классификацию языков, к изолирующим языкам относил так называемые корневые - в данном случае имеются в виду языки, в которых отсутствует формообразование, грамматические формы. В своих работах ученый утверждает, что для языков данного класса характерны (как уже было отмечено выше): 1) полное или почти полное отсутствие словоизменения, 2) грамматическая значимость порядка слов и служебных слов, 3) в некоторых случаях - слабое противопоставление знаменательных и служебных слов. Солнцева, который в данной связи отмечает следующее: если признать, что китайский глагол обладает видовыми суффиксами и что, например, образования ? kan, ?? kanzhe, ?? kanle, ?? kanguo представляют разные формы одного и того же слова со значением «смотреть», нужно также полагать, что часть этого слова, остающаяся за вычетом изменяющейся части, есть основа. Если взять сферу характерных для китайского языка и многих языков Юго-Восточной Азии так называемых «счетных слов», или классификаторов, то здесь можно отметить, что на данный момент китайский язык стремится к употреблению универсальных счетных слов, (например ? - ge), которые все чаще замещают специализированные счетные слова. В таких случаях смысл сложного знака часто вытекает из комбинации отдельных значений его составных частей: так, иероглифы нет (? bu) и прямой (? zheng), поставленные вместе, означают криво (? wai)31, понятие хорошо (? hao - этот же иероглиф, при чтении его в четвертом тоне, означает любовь) передается при помощи сочетания знаков женщина (? nu) и ребенок (? zi).Язык и мышление - два прочно связанных вида общественной деятельности, которые отличаются друг от друга рядом специфических признаков. Мышление имеет психическую природу, в то время как язык - это в первую очередь физическое, материальное по своей природе явление. Гипотеза Сепира-Уорфа возникла именно в тот момент, когда различные науки начали объединяться для того, чтобы проводить более широкие и масштабные исследования, она дала толчок для дальнейшего развития целого ряда дисциплин не только о языке, но и о человеке в целом. Целью данного исследования было проверить, работают ли поведенческие механизмы, описанные Бенджамином Ли Уорфом, на примере языка изолирующего типа.
Введение
Доподлинно известно, что язык является неотъемлемой частью культуры, он развивается вместе с народом, проходит с ним все исторические события, претерпевает изменения так же, как и общество, так или иначе подстраивается под его запросы.
Чтобы отразить взаимосвязь языка и всего, что его окружает, в начале двадцатого века немецкий языковед Лео Вайсгербер ввел в научную терминологию такое понятие, как «языковая картина мира». Языковая картина мира - это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка. И если отталкиваться от того, что нет двух одинаковых языков, получается, что не существует и двух одинаковых культур, они все уникальны и самобытны. А, следовательно, изучение любого языка становится невозможным без учета всех сфер его влияния.
Гипотеза Сепира-Уорфа, появившаяся в тридцатые годы двадцатого века, являлась закономерным этапом развития в исследовании взаимосвязи языка и мировосприятия.
Бенджамин Уорф, вслед за своим учителем, Эдуардом Сепиром, в своих исследованиях опирался на различия европейских языков с языками американских индейцев. Последователи Уорфа предпринимали попытки в изучении и сопоставлении других языков, однако на сегодняшний момент полных и объемных исследований на данную тему все еще недостаточно для однозначного подтверждения или же опровержения гипотезы.
Цель данной работы - проверить, работает ли гипотеза лингвистической относительности на примере языка изолирующего типа.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1. Выявить специфические особенности языка изолирующего типа, релевантные для темы и материала нашего исследования, описать их;
2. Подобрать, исследовать и проанализировать лексический материал, на котором возможно апробирование гипотезы.
Объект исследования: гипотеза лингвистической относительности.
Предмет исследования: лингвистическая относительность картины мира в китайской лингвокультуре на примере цветовосприятия.
В своем знаковом труде «Отношение норм поведения и мышления к языку» Бенджамин Ли Уорф указывал, что сравнивает лишь западноевропейские языки с языком хопи, и не обращается к неиндоевропейским языкам. Актуальность и новизна исследования состоит в обращении к недостаточно изученному лексическому материалу, попытке исследовать закономерности между лексикой и культурной спецификой, уловить или опровергнуть их взаимосвязь. Кроме того, работа может быть интересна студентам и преподавателям, изучающим иностранный язык, людям, чья деятельность связана с этнолингвистикой, социолингвистикой, психолингвистикой, когнитивной лингвистикой, антропологией, психологией.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что несмотря на то, что гипотеза Сепира-Уорфа является крайне неоднозначной с научной точки зрения, она довольно сильно повлияла на развитие лингвистики и смежных ей дисциплин, дала толчок для дальнейшего изучения поставленной проблемы и на современном этапе все еще не утратила своей значимости.
Наоборот, в связи с появлением новых психологических, социологических и лингвистических данных, представляется возможным более тщательная и полная экспериментальная проверка вводного тезиса «язык определяет мышление».
Практическая ценность выпускной работы состоит в возможном дальнейшем использовании ее материалов для преподавания китайского языка как иностранного, чтения курса по страноведению, лингвистике. Полученные данные можно применить в теории и практике переводов, а также в последующих исследованиях по данной теме.
В исследовании применялись следующие методы: · сопоставительный (контрастивный) метод - исследование и описание языка (китайского) через его системное сравнение с другим языком (русским) с целью прояснения его специфичности;
· метод синхронного лингвистического описания (наблюдение и отбор слов);
Язык и мышление - два прочно связанных вида общественной деятельности, которые отличаются друг от друга рядом специфических признаков. Мышление имеет психическую природу, в то время как язык - это в первую очередь физическое, материальное по своей природе явление. Попытка выявления особенностей взаимосвязи между языком и мышлением является одной из центральных проблем теоретического языкознания и философии языка еще с начала их развития.
Гипотеза Сепира-Уорфа возникла именно в тот момент, когда различные науки начали объединяться для того, чтобы проводить более широкие и масштабные исследования, она дала толчок для дальнейшего развития целого ряда дисциплин не только о языке, но и о человеке в целом. Безусловно, степень ее значимости для мирового научного сообщества нельзя недооценивать. Какой бы спорной она ни была, гипотезу лингвистической относительности продолжают обсуждать и пытаться верифицировать даже сейчас, спустя десятилетия после того, как она была озвучена. А это значит, что проблема, которую она поднимает, остается актуальной и в наши дни.
Целью данного исследования было проверить, работают ли поведенческие механизмы, описанные Бенджамином Ли Уорфом, на примере языка изолирующего типа. Для достижения цели были решены поставленные в начале данной работы задачи, а именно: 1) были выявлены и описаны специфические особенности языка изолирующего типа, релевантные для темы и материала нашего исследования;
2) был взят один из самых распространенных для большинства культур языковых материалов - обозначения цвета.
Однако мы посчитали, что обычный анализ цветообозначений вряд ли покажет хоть сколько-нибудь существенные результаты, поэтому в качестве основного метода верификации гипотезы был выбран метод психолингвистического эксперимента путем направленных ассоциаций. Так как количество носителей китайского языка было ограничено, было решено провести контрольный эксперимент на двух группах испытуемых: носителях русского языка и носителях китайского языка.
Таким образом, анализ полученных результатов проводился на основе сопоставления особенностей цветовосприятия двух групп испытуемых с принципиально разными системами языка.
Анализ данных, полученных в ходе эксперимента, показал, что требуются дальнейшие исследования в этой области, какие-либо однозначные выводы по результатам исследования сделать не представляется возможным: в зависимости от характера цветообозначения испытуемые проявляли как культурно-специфические ассоциации, так и общие для обеих групп.
Мы полагаем, что несмотря на то, что основная цель выпускной квалификационной работы - верифицировать гипотезу Сепира-Уорфа на примере языка изолирующего типа не была достигнута в полном объеме, практическая значимость данной работы состоит в том, что полученные в ходе нашего исследования результаты можно применить для последующих, более широких исследований, а также для преподавания целого ряда гуманитарных дисциплин, связанных с изучением таких понятий, как язык и мышление.
Список литературы
1. Блум, Ф. Мозг, разум, поведение / Ф. Блум, А. Лейзерсон, Л. Хофстедтер; пер. с англ. - М.: Мир, 1988
2. Боревская H.E. Педагогическая мысль и образование //Духовная культура Китая: Энциклопедия. Т. 5: Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование. М., 2009
3. Бурас М., Кронгауз М. Жизнь и судьба гипотезы лингвистической относительности. «Наука и жизнь» №8, 2011
4. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. Изд. 2-е, испр. и доп., М.: Едиториал УРСС, 2004
5. Ван, М. Современная наука о переводе в Китае: история становления и тенденции развития: дисс. канд. филол. наук: 10.02.20 / Ван Мэняо. - М., 2014
6. Васильев, С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности / С.А. Васильев. - Киев: Наукова думка, 1974
7. Вежбицкая, А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия
/ А. Вежбицкая // Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М., 1996
8. Грубе В. Китайский язык и письмо // Цивилизация. Все о Китае. М., 2001
9. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984
10. Дубкова, О. В. Способы восприятия мира русских и китайцев (на примере анализа орнитонимов) / О. В. Дубкова // Аспирантский сборник НГПУ (по материалам научных исследований аспирантов, соискателей и докторантов). - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2002. - Вып. 2
11. Зализняк, Анна А. Русская семантика в типологической перспективе (к вопросу о термине «языковая картина мира») / А.А. Зализняк // Russian Linguistics. - 04/2013. - Vol. 37. Iss. 1. - P. 5-20. DOI 10.1007/s11185-012- 9101-7
12. Звегинцев В.А. Истории языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 1. Издание третье, дополненное. М.: Просвещение, 1964
13. Звегинцев, В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа / В.А. Звегинцев // Новое в лингвистике. - 1960. - Вып. 1
14. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). М. 2001
15. Китайско-русский словарь / под. ред. Сю Динбэня. - Пекин: Шан У Инь Шу Гуан, 2000
16. Кобзев, А.И. Выступление на Круглом столе «Атомизм и алфавитный принцип» / А.И. Кобзев // Вопросы философии. - 2014
17. Кобзев А.И. Сань цзы цзин //Духовная культура Китая: Энциклопедия. Т. 5: Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование. М., 2009
18. Кобзев А.И. Цянь цзы вэнь // Духовная культура Китая: Энциклопедия. Т. 5: Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование. М., 2009
19. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. - 2-е изд. испр. и доп. - М.: ЧЕРО, 2003
20. Коростовец, И.Я. Китайцы и их цивилизация / И.Я. Коростовец // Жизнь и нравы старого Китая. - Смоленск: Русич, 2003
21. Кривоносов А. Т. Философия языка. М. - N-York: Издательский центр
«Азбуковник», 2012
22. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков / П.С. Кузнецов. - М., 1954
23. Курдюмов, В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика / В.А. Курдюмов. - М.: Цитадель-трейд: Лада, 2005
24. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф; пер. С англ. Р. И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. - 1988. - Вып. XXIII
25. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении? / Дж. Лакофф; пер. с англ. И.Б. Шатуновского.
- М.: Языки славянской культуры, 2004
26. Леви-Стросс, К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс; пер. с фр. Вяч. Вс. Иванова. - М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001
27. Лурия А. Р. Язык и сознание, М., 1979
28. Мельничук А.С. Язык и мышление (Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990
29. Меркулов И.П. Когнитивные способности. М., 2005
30. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 2000
31. Новое в лингвистике. Вып. 1, М., 1960
32. Пинкер, С. Язык как инстинкт / С. Пинкер; пер. Е. Кайдаловой; общ. ред. В. Д. Мазо. - М.: Эдиториал УРСС, 2004
33. Руссо, М.М. Неогумбольдтианская лингвистика и рамки «языковой картины мира» / М.М. Руссо // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. - 2012. - Вып. 4
34. САНРЯ - Словарь ассоциативных норм русского языка / под ред. А. А. Леонтьева. - Москва: Изд-во МГУ, 1977
35. Селиверстова О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация//Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980
36. Селиверстова О.Н. Труды по семантике//Эксперимент в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004
37. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Эдвард Сепир; Пер. с англ. под ред. и с предисл. (с. 5-22) д-ра филол. наук проф. А. Е. Кибрика. - М.: Прогресс: Универс, 1993
38. Скворцова Н.Н. К проблеме согласования характеристик культурно- познавательного стиля китайских студентов с требованиями, предъявляемыми к учебной деятельности // Пути Поднебесной. Вып. III. В 2 ч. Ч. 1. Минск, 2013
40. Солнцев, В.М. Введение в теорию изолирующих языков / В.М. Солнцев. - М.: Восточная литература РАН, 1995
41. Соловьева Н.В. Изучение ассоциативных полей ряда русских глаголов// Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин, 1988
42. Сулейманова О. А. Пути верификации лингвистических гипотез: pro et contra / О. А. Сулейманова // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: "Филология. Теория языка. Языковое образование". - 2013. - № 2 (12) 2013
43. Сунь, Ч. Русско-китайский словарь сочетаемости слов. Пекин, 2003
44. Сусов И. П. История языкознания. М., 2006
45. Тань, А. Китайская картина мира. Язык, культура, ментальность / А. Тань. ? М.: Языки славянской культуры, 2004
46. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку//Новое в лингвистике. Вып. 1. - М., 1960
47. Философия: Энциклопедический словарь. / Под ред. А.А. Ивина. - М.: Гардарики, 2004
48. Фрумкина Р.М., Михеев А.В., Терехина А.В. Экспериментальное изучение семантических отношений в группе слов-цветообозначений. Институт русского языка АН СССР. М., 1982
49. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании//Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974
50. Эверетт Д.Л. Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей. - Москва: Языки славянских культур, 2016
51. Berlin, B. Basic Colour Terms: their Universality and Evolution / B. Berlin, P. Kay. - Berkeley, CA: University of California Press, 1969
52. Brown, Dona Worrall. Does Language Structure Influence Thought? - «ETC.: A review of General Semantics». Bloomonsbon, III. 1960, vol XVII. №3
53. Deutscher, Guy. Through the language glass, New York: Metropolitan Books, Henry Holt and Company, 2010
54. Gumperz, John & Stephen Levinson EDS. Rethinking Linguistic Reality, Cambridge: Cambridge University Press, 1996
55. Hoijer, Harry. Language in culture: Conferenceson the interrelations of language and other aspects of culture. Chicago: University of Chicago Press, 1954
56. Malotki, Ekkehart. Hopi Time: A Linguistic Analysis of the Temporal Concepts in the Hopi Language, Walter de Gruyter, 1983
57. Rapoport, Anatol, Horowitz, Arnold. The Sapir - Whorf - Korzybski Hypothesis: A Report and a Reply - «ETC», 1960, vol. XVII, №3