Проблематика відтворення символів контакту по вертикалі в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст. Особливості мінімізації труднощів, з якими може зіткнутися перекладач при відтворенні подібних елементів художнього тексту.
При низкой оригинальности работы "Відтворення символіки контакту (вертикальний вимір) в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст.", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Статтю присвячено проблематиці відтворення символів контакту по вертикалі в українських та російських перекладах англомовної поезії XIX-XX ст. з метою мінімізації труднощів, з якими може зіткнутися перекладач при відтворенні подібних елементів художнього тексту. Key words: translation, symbol, adequacy, contact, vertical. Специфіка емоційності та експресивності символу (на відміну від інших художніх засобів) полягає у його «згорнутості», імпліцитності, яка може призвести до невідтворення або спотворення символіки ВТ у перекладі (далі - ПТ) та стати причиною труднощів, пов’язаних із виокремленням, класифікацією та/або інтерпретацією символів, що в результаті можуть стати причиною неадекватного перекладу. Природа будь-якого контакту є амбівалентною, адже, з одного боку, життя людини та цивілізації в цілому неможливе без встановлення контактів, і, як наслідок, - обміну різного роду цінностями; з іншого боку, контакт передбачає вихід за межі «свого» простору або вторгнення «чужинця», що сприймається як антинорма, ексцес [3, 88], тому символи контакту наділені такою значущістю в культурі, що знайшло втілення і в літературі, зокрема у поезії. У символіці англійської лексеми bird наявні такі символічні значення: «Birds are very frequently used to symbolise human soul... birds as angels are symbols of thought, of imagination and of the swiftness of spiritual processes and relationships» [13, 28] та «Because they can fly, and seem to link the sky with the earth and the sea, birds also resemble gods, so the ancients often considered birds either incarnations of gods or their messengers.
Список литературы
1. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции / А.В. Гура. - М. : Изд-во «ИНДРИК», 1997. - 912 с.
2. Кикоть В. Символ у творенні та перекладі підтексту поетичного твору / В. Кикоть // Вісник Черкаського університету. Серія «Філологічні науки». - 2009. - Вип. 159. - С. 14-38.
3. Новикова М.А. Символика в художественном тексте. Символика пространства (на материале «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Н.В. Гоголя и их английских переводов) / М.А. Новикова, И.Н. Шама. - Запорожье, СПБ. : «Верже», 1996. - 172 с.
4. Шама И.Н. О декодировании и воспроизведении символики в поэтическом переводе (на материале «The arrow and the song» Г.У Лонгфелло) // Вісник Запорізького національного університету. Серія «Філологічні науки». - 2008. - № 1. - С. 223-232.
5. Шулінова Л.В. Еволюція оцінної колоративної номінації в контексті проблем дослідження ідіостилю / Л.В. Шулінова // Актуальні проблеми української лінгвістики : теорія і практика. - 2000. - Вип. 1 - С. 11-20 [Електронный ресурс] - Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/j-pdf/apyl_2000_1_4.pdf.
6. Энциклопедия символики и геральдики [Электронный ресурс]. - Режим доступа : symbolarium.ru/index.php/Геральдика.
7. Королев К.М. Энциклопедия символов, знаков, эмблем / К.М. Королев. - М. : Мидград, 2005. - 600 с.
8. Словник символів / О.І. Потапенко та ін. - К. : Редакція часопису «Народознавство», 1997 [Електронный ресурс]. - Режим доступу : ukrlife.org/main/evshan/symbol.htm.
9. Словник української мови: в 11 т / [А.П. Білоштан та ін.] ; ред. рада А.А. Бурячок та ін. - Т 1. - К. : Наукова думка, 1970. - 800 с.
10. Сто найвідоміших образів української міфології / В. Завадська, Я. Музиченко, О. Таланчук, О. Шалак. - К. : Орфей, 2002. - 448 с.
11. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов [Электронный ресурс]. - Режим доступа : ozhegov.info/slovar/?ex=Y&q=.
12. A dictionary of literary symbols / M. Ferber. - 2nd ed. - Cambridge : Cambridge University Press, 2007. - 262 p.
13. A dictionary of symbols / J.E. Cirlot. - 2nd ed - London : Routledge & Kegan Paul, 1971. - 419 p.
14. Longman English Dictionary Online [Electronic Resource]. - Mode of access : www.ldoceonline.com/.
15. Merriam-Webster online : Dictionary and Thesaurus [Electronic Resource]. - Mode of access : www.merriam-webster.com.