Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в переводе - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 99
Исследование выражений, дословный перевод которых невозможен. Классификация пословиц и поговорок. Анализ устойчивых выражений и фразеологизмов английского языка. Рассмотрение их как языковых единиц с целостным значением. Изучение способов перевода.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Министерство образования и науки Республики Казахстан Саранский гуманитарно-технический колледж имени Абая КунанбаеваУстойчивым словосочетанием называется словосочетание, состоящее из двух или более слов, имеющее признаки синтаксически и семантически целостной единицы, в котором выбор одного из компонентов осуществляется по смыслу, а выбор второго зависит от выбора первого. «Фразеологизм - сложная, разноплановая языковая единица, наделенная рядом специфических признаков: воспроизводимостью, целостностью значения, его образностью, оценочностью, экспрессивностью, раздельнооформленностью плана выражения значения, устойчивостью». Как правило, эти значения являются не прямыми, а переносными, возникающими либо на базе образного переосмысления омонимичных свободных сочетаний слов в целом, либо опирающимися в значительной мере на лексическое значение слов, их образующих. Образность, экспрессивность, оценочность позволяют фразеологизмам выполнять в языке изобразительно-выразительные функции. Таким образом, характер данных дифференцированных признаков позволяет определить фразеологизм как воспроизводимую в речи, разнооформленную единицу языка, обладающую целостным значением, как правило, образного, экспрессивно оценочного типа, относительно устойчивую по составу и структуре.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?