Универбация на основе глагольных словосочетаний в английском и русском языках - Статья

бесплатно 0
4.5 145
Сопоставительный анализ английских и русских универбов на базе глагольных словосочетаний. Варианты трактовок универбации в англоязычных источниках, в славянском языкознании. Основные модели универбации Р. Хики, соответствующие им явления в русском языке.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Универбация на основе глагольных словосочетаний в английском и русском языкахВ энциклопедии «Русский язык» универбация понимается как «образование слова на базе словосочетания, которому оно синонимично»; отмечается, что способы словообразования, с помощью которых она осуществляется, - это аббревиация, сложение (нефтяная скважина - нефтескважина), субстантивация (выходной день - выходной), суффиксация (сторожевой корабль - сторожевик); суффиксальная универбация наиболее часто возникает на материале определительных словосочетаний, в которых «определяемое слово опускается, а к основе (полной или усеченной) определяющего слова присоединяется тот или иной суффикс» (зачетная книжка - зачетка) [1, с. Например, в «Глоссарии исторической лингвистики» (“Glossary of Historical Linguistics”) универбация определяется как «преобразование группы из двух или более слов в одно слово, как в преобразовании, при котором слово full становится несвободным суффиксом в таких словах как handful, mouthful и позднее, hopeful, и как это наблюдается в преобразованиях going to и want to в gonna и wanna» (“Change of a group of two or more words into a single word, as in the change in which full became a bound suffix in words such as handful, mouthful and later, hopeful, and as seen in the changes of going to and want to to gonna and wanna”) (здесь и далее перевод наш - Ю. Р.) [2, р. В трудах, посвященных исследованию лексических изменений в современном английском языке, универбация понимается как непосредственное преобразование глагольного словосочетания в одно тождественное по значению слово, как это видно из примера, приведенного в работе Р Хики: They overnighted in Athlone on the way to the West. В процессе грамматикализации слово full претерпело усечение и стало суффиксом ful, выступающим в новообразованных словах в качестве связанной морфемы; при этом следует отметить, что значения данных слов могут не быть тождественными значениям производящих словосочетаний: handful - «пригорошня, горсть»; mouthful - «полный рот (чего-либо), кусок, глоток». Хики, под которой он понимает сжатие состава структуры из нескольких слов до одного слова при тождестве значений, довольно близка наиболее общему определению универбации в славянских языках: «Универбация - это образование однословного наименования на основе синонимичного наименования, состоящего из нескольких слов» (“Univerbation - formation of a single-word denomination based on a synonymie multi-word denomination”) [5, p.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?