Трудности перевода при обучении студентов немецкому языку - Статья

бесплатно 0
4.5 108
Трудности практического и теоретического плана, возникающие при переводе с иностранного языка. Влияние национальной специфики языка на перевод. Выбор слова при переводе. Фонетическая, лексическая, грамматическая и лингвострановедческая интерференция.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Трудности перевода при обучении студентов немецкому языку О.Г. Авраменко ГОУВПО БрГУ г. Братск Очень часто при переводе текста студенты испытывают трудности, когда “слова понятны”, но не понятна суть сказанного. В рекомендации ЮНЕСКО от 1976 г. содержится определение понятия “перевод”. “Перевод” означает перевод литературного, научного или технического произведения с одного языка на другой язык, независимо от того, предназначается ли оригинальное произведение или перевод для опубликования в виде книги, в журнале, периодическом издании или какой-либо иной форме….

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?