Традиции славянской переводческой культуры в XVIII веке (на материале перевода Ареопагитик) - Статья

бесплатно 0
4.5 165
Появление новых переложений памятников богословской мысли во второй половине XVIII века. Наиболее интересные моменты перевода рукописи Ивана Голикова. Трудности изучения данной версии Ареопагитик. Средства, использующиеся в рукописи для ее расширения.


Аннотация к работе
ареопагитик рукопись богословский переводОднако интересен этот перевод не своими грамматическими особенностями: они так же, как и в переводе Паисия Величковского, сочетают в себе традиционные и новые черты. Например, D(I)IIH^ILJ YLIH(^EU(f (отцедвижнаго СВЬТО"вленіа в переводе XIV века, 120а) переводчик передает как пришествие СВЬТА отеческимъ вдохновение(мъ) и мановение(мъ) (1); Ек| NI©)(W(f (образописаніа в переводе XIV века, 123в) - как подобій описании и живописания (3); ІІПІЕОІП I ? Z(I)Df(богоначал-наго Отца в переводе XIV века, 120б) - как [иже есть] б(о)жества источникъ и начало (1 об). Расширение вообще является особым приемом перевода, когда одно греческое слово разрастается до (псевдо-)формулы в славянском, то есть либо переводчик воспроизводит существующую в языке формулу (например, видъ и подобие, ПРЕМЦДРОСТЬ и РАЗИМЪ и т.п.), либо создает свою по образцу существующих гендиадисов (например, знамение и РАЗИМЕНИЕ, темный и малый и т. п.). Чаще всего расширение касается перевода простых греческих слов: при этом они растягиваются до парного сочетания, состоящего, как правило, из близкозначных слов (типа древнерусских формул миръ и покой, радость и веселье, плачь и въпль, гнhвъ и "рость и т. п.) или, реже, из слов одного тематического поля. Невозможно определить с окончательной достоверностью, что именно, включая в бинарное сочетание третий член, пояснял переводчик - всю формулу или одно ее слово, но результатом часто было то, что в новом, тренарном, сочетании третий его член был гиперонимом для остальных двух, составлявших устойчивую формулу текста.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?