Новообразования-топонимы как часть виртуального мира в трилогии Дж. Толкиена "Властелин колец" в переводческом аспекте. Перевод реалий в литературе жанра фэнтези. Комплекс прагматических переводческих стратегий для передачи лингвокультурных компонентов.
При низкой оригинальности работы "Топонимы в трилогии "Властелин колец" как объекты художественного перевода", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%