Многозначность в современном русском языке. Перенос наименования по сходству внешних признаков в метафорах Маяковского. Примеры многозначных слов метонимического характера, взятых из текстов Маяковского. План-конспект урока по русскому языку в 5 классе.
При низкой оригинальности работы "Типы переносного употребления слов (на материале поэзии Владимира Маяковского)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
многозначность слово маяковский перенос Всему дана двойная честь Быть тем и тем: предмет бывает тем, что он в самом деле есть, и тем, что он напоминает. «Гремская колокольня» отрывок Симон Чиковани (перед Б.Ахмадуллиной) Настоящая работа обращена к проблеме описания полисемии (многозначности) как средства описания типов переносного употребления слов (на материале поэзии В.В.Маяковского). Многозначные слова служат выражением тонких смысловых оттенков какого-либо понятия. Такие слова имеют не одно, а несколько значений (или лексико-семантических вариантов - ЛСВ), которые образуются сложную семантическую структуру. Новые оттенки смысловых значений при возникновении опираются на прямое значение и часто конкретную сему в нем. Научная новизна заключается в том, что в работе используется компонентный анализа знаний слов и методика исследования многозначных слов, предложенная такими учеными-лингвистами, как Фомина М.И., Шмелев Д.Н., Новиков Л.А., Кузнецова Э.В., Шанский Н.М. и др. Целью работы является определение типа многозначности (метафора, метонимия), а также описание его функций и свойств у многозначных слов в контексте, выбранных из стихотворений Маяковского. При этом иногда первоначальное (прямое) значение слова становится или менее употребительным, или вообще выпадает из активного состава словаря, а вторичные (переносные) значения становятся основными. На эту важнейшую закономерность впервые обратил внимание С.О.Карцевский.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы