Типология залоговых конструкций: лингвосемиотический аспект - Автореферат

бесплатно 0
4.5 113
Проблемы категории залога. Типы залоговых конструкций, образуемых личными и неличными формами глагола. Анализ их лингвосемиотических особенностей как симметричных и асимметричных конструкций. Уточнение понятий иконичность, индексальность, символьность.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукРеферируемая диссертация посвящена исследованию категории залога и залоговых конструкций в лингвосемиотическом аспекте. Сложность данной категории, обнаруживаемая практически во всех языках, выдвигает перед исследователями все новые и новые задачи, касающиеся, в частности, вопросов ее реализации. В связи с этим категория залога открывает широкие перспективы для исследований. Между тем изучение лингвосемиотических особенностей залоговых конструкций является особенно важным всвязи с возросшим интересом к семиотической стороне языка, ставшей объективной реальностью современных исследований в фундаментальных науках, в науках, связанных с самыми разными формами проявлений человеческого творчества и, прежде всего, в сфере естественного языка. Семиотика как теория знаковых систем позволяет осмыслить закономерности познания и общения, обусловленные их семиотической природой, их общие семиотические черты и своеобразие, конкретные типы и аспекты знаковой деятельности, закономерности построения языкового кода, обратиться к изучению структуры коммуникации в том числе к роли и участию залоговых конструкций в данных процессах.В первой главе «Теоретические основания исследования» рассматриваются проблемы категории залога, излагаются основные подходы к ее изучению; определяется сущность категории залога сточки зрения семантического синтаксиса, теории функционально-семантических полей, теории оптимальности как одного из направлений функциональной лингвистики, а также с позиции когнитивного подхода; исследуется специфика языка как знаковой системы; определяется статус залоговых конструкций в семиотической системе языка; рассматривается роль симметрии и асимметрии в языке. В данной теории залог рассматривается в двух аспектах: с позиции говорящего и с позиции слушающего, так как одна конструкция может содержать диапазон альтернативных значений, интерпретатор получает большее количество информации при анализе ситуации, чем это может быть фактически передано конструкцией, что, например, позволяет обнаружить пассивную перспективу в активных конструкциях. Симметричные активные залоговые конструкции - конструкции с центробежной направленностью действия - действие исходит от субъекта (агентса), выраженного одушевленным существительным: Catherine had loaded her oilcloth satchel with the leftovers from Sunday dinner, and we were enjoying a breakfast of cake and chicken when gunfire slapped through the woods (Capote); Алиса схватила со стола золотой ключик и нагнулась к дверце, ведущей всад (Кэррол). Наличие имплицитного одушевленного лица, «управляющего» неодушевленным агентсом позволяет определить данные конструкции как конструкции с частичной асимметрией формы и содержания. Конструкции данного типа образуют глаголы: 1) с семантикой «скрепления», «соединения», «приспособления»: to catch, to lock, todouble up, to fit, to close, to fasten, to clip, to pack, etc.; закрываться, открываться, завинчиваться и т.д.; 2)со значением «изменения состояния», близкие к глаголам «нанесения ущерба»: to crash, tocrumble, to crumple, etc.; 3) глаголы «созидания»: to build, toconstruct, to form, to transform, etc.; 4) глаголы приобретения/ утраты формы, свойств и качеств объекта: to peel, to grill, to bake, todress (a salad), todevelop (slides), to expand, to engrave, to unravel, etc.; гнуться, рваться, расширяться и т.д.; 5) глаголы «улучшения состояния», «пользы»: towash, to mend, to lubricate, to sharpen, topolish, to dry-clean, etc.; мыться, чиститься и т.д.; 6) глаголы речевого, интеллектуального, эмоционального и другого воздействия: to read, to translate, to construe, to add, etc.; читаться, переводиться и т.д.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?