Типологический анализ идиом английского языка с антропоморфным компонентом - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 141
Исследование структурно-семантических особенностей английских идиом с антропоморфным компонентом. Анализ их функциональной специфики в речемыслительном и коммуникативном процессе. Классификация фразеологических единиц в свете различных научных парадигм.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:




Аннотация к работе
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ С АНТРОПОМОРФНЫМ КОМПОНЕНТОМ 1.1 Классификация фразеологических единиц в свете различных научных парадигм 1.2 Понятие идиоматичности и идиомы ГЛАВА 2. ТИПЫ ИДИОМ С АНТРОПОМОРФНЫМ КОМПОНЕНТОМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 2.1 Идиомы с компонентом голова 2.2 Идиомы с компонентом туловище, части тела 2.3 Идиомы с компонентом сердце ВЫВОДЫ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ВВЕДЕНИЕ Актуальность темы курсовой работы обусловлена тем, что в последнее время идиомы привлекают особое внимание исследователей в разных странах. Можно говорить о перемещении идиоматики с периферии сферы лингвистических интересов в ее центр, что достаточно хорошо согласуется с представлениями современной лингвистики о строении и функционировании языка. Морфологические или однословные идиомы играют важную роль в осуществлении процессов речевого мышления и общения и требуют дальнейшего анализа. Вопрос идиоматики преимущественно исследуются в рамках фразеологии (А.В. Кунин, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, А.Г.Назарян, Н.М. Амосова, В.Л.Архангельський, В.М.Телия, М.М. Шанский, А.И.Алехина, У.Чейф, Ч.Хоккет, Ф. Вуд, Ф. Фаузхольдер, В. Вайнрайх, В.В. Коллинз и др.).. Цель работы требует решения следующих основных задач: 1) проанализировать научную литературу и определить особенности разграничения идиом и фразеологизмов; 2) определить сущность идиомы и идиоматичности; 3) определить особенности идиом с антропоморфным компонентом английского языка. При этом доминирующий во фразеологии структурно - семантический принцип классификации, происходит от классификации В.В. Виноградова [ 9 ] и основан на критериях семантической спаянности или аналитичности значения фразеологизмов. Фразеологическая единица (ФЕ) имеет ряд признаков, отличающих ее как от слова, так и от свободного словосочетания. Большинство ученых выдвигают на первый план устойчивость ФЕ как одну из основных дифференцирующих признаков для классификации. Другие исследователи фразеологии конкретизируют и уточняют точку зрения В. Виноградова, например, Е. Иванникова, которая считает, что « устойчивость словосочетания, вызванная лексикализацией, представляет собой устойчивость другого характера, чем устойчивость, вызванная фразеологизацией, что необходимо отличать фразеологическую устойчивость от лексической» [ 18, с. И. Мельчук выделяет два основных признака ФЕ - устойчивость и идиоматичность или немотивированность. В. Архангельский приводит семнадцать признаков, характеризующих ФЕ. 54 ], поскольку лингвисты оценивают ФЕ именно из этих трех сторон. 433 - 455 ]. М.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?