Стан української термінології, пов’язаної із правовою регламентацією статусу мов в Україні. Терміни чинного законодавства в законопроектах, зареєстрованих у Верховній раді України. Невідповідність термінологічним нормам, неспроможність виконувати функції.
Харківський національний університет імені В.Н.державною визначено тільки одну мову, без будь-яких натяків на можливість „проштовхування" на рівень чи прирівень із державною будь-якої іншої мови під будь - якою обгорткою; чітке розмежування двох субстанцій: державна мова та інші мови (порівняймо із Законом 1989, де наявна тріада державна - російська - та інші мови) [3]; таку тріаду повторено в ч.2 ст.10 Конституції України: В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України [7]. Стрижень наявних (чинних) мовних законодавчих актів і проектів становлять такі словосполучення: державна мова, офіційна мова, регіональна мова, міноритарна мова, мова національних меншин, стандарт державної мови, етнічна мова, офіційна багатомовність, офіційна мова Європейського Союзу, офіційна мова Ради Європи, мова корінного населення. Офіц. мовою вважається мова, якою ведеться обговорення тих чи ін. питань на засіданнях міжнар. органів і організацій, видаються їхні документи тощо. державна мова може бути ефективним інструментом - політика щодо застосування державної мови становить - знання державної мови є вигідним для осіб - володіння державною мовою підвищує можливості - надана можливість опанувати державну мову - доведеться застосовувати державну мову [10].
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы