Межкультурная коммуникация как связь и общение между представителями различных культур, что предполагает их непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации. Культурологический и синонимический словари.
В последние годы социальные, политические и экономические потрясения мирового масштаба привели к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту культур. В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации. Межкультурная коммуникация представляет собой процесс непосредственного взаимодействия культур (диалога культур), который осуществляется в рамках несовпадающих национальных стереотипов мышления и коммуникативного поведения, что влияет на взаимопонимание и взаимоотношения между общающимися сторонами.Именно культура делает такое общение возможным и продуктивным. На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Подчеркивая их важность, многие исследователи приравнивают культуру к общению (коммуникации). Холл утверждает, что культура - это коммуникация, а коммуникация - это культура.Межэтническая коммуникация - это общение между лицами, представляющими разные народы (этнические группы). Совместное существование в рамках одного общества естественно приводит к взаимному общению этих этнических групп и обмену культурными достижениями. В ситуации обычного межличностного общения риск непонимания существует всегда, но его вероятность и степень проявления снижаются изза принадлежности участников коммуникации к одной культуре. В этом случае у нас возникает тревога, неуверенность изза неспособности предугадать дальнейший ход процесса коммуникации и его результаты. Исходный пункт его концепции состоит в допущении, что индивиды хотят более точно знать, что им ждать от общения с другим человеком - вознаграждения или наказания, нормального или отклоняющегося поведения, а также уметь правильно определить начало и конец акта коммуникации.На современном этапе развития нашего общества, когда повсеместно возникают многочисленные культурологические связи, неизбежно происходит перераспределение ценностей ориентиров и мотиваций в системе образования. В самом понятии межкультурной коммуникации заложено равноправное культурное взаимодействие представителей различных лингвокультурных общностей с учетом их самобытности и своеобразия, что приводит к необходимости выявления общечеловеческого на основе сравнения иноязычной и собственной культур. Межкультурная коммуникация занимает одно из центральных мест при изучении и оценке современного состояния человеческого общества и культуры, когда особенно важно определить оптимальные границы между глобализацией и сохранением социокультурного плюрализма, между террором и толерантностью. Глубоко противоречивое влияние современного западного мира на другие страны в области культуры, нередко приводящее к подрыву их духовного потенциала, к разрушению прежних форм культуры, моральных норм и ценностей без полноценной замены их новыми, убеждает в том, что межкультурная коммуникация есть не только обогащение одной культуры элементами другой культуры. В этой связи возрастает роль лингвострановедческих словарей, которые содержат культурные реалии стран изучаемого языка и призваны «в определенной степени устранить помехи в межкультурной коммуникации».«Лингвокультурология (от лат. lingua - язык, cultura - культура, logos - учение) - научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового содержания. Объектом лингвокультурологии является исследование взаимосвязи и взаимодействия культуры и языка в процессе их функционирования, а предметом - материальная и духовная культура, созданная человеком, т.е. все то, что составляет „языковую картину мира“. Синонимические словари описывают слова, разные по звучанию и написанию, но тождественные или близкие по значению. Ясно и то, что указанное многообразие - свидетельство богатых синонимических средств выражения, что составляет одно из замечательных свойств русского языка. - первая часть книги «Словарь русских синоним или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений» (под ред.Межкультурная коммуникация - это взаимодействие культур, осуществляемое в определенном пространстве и времени, в котором феномен культуры рассматривается как родовое понятие, культурные контакты. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни.
План
Содержание
Введение
1. Теоретические основы межкультурной коммуникации
1.1 Понятие межкультурной коммуникации
1.2 Уровни межкультурной коммуникации
2. Словари как способ формирования межличностной коммуникации
2.1 Лингвострановедческий словарь в межличностной коммуникации
2.2 Культурологический и синонимический словари в межличностной коммуникации
Заключение
Список литературы
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы