Технология обучения технике чтения учащихся 2 класса средней образовательной школы на примере английского языка - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 208
Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения. Задачи и проблемы обучения технике чтения на английском языке в начальной школе. Апробация применения метода "целого слова" и традиционного метода в работе с англоязычными текстами.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава 1. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 1.1 Чтение как вид речевой деятельности 1.2 Виды чтения 1.3 Методы обучения чтению 1.3.1 Традиционный метод обучения чтению 1.3.2 Метод «целого слова» при обучении чтению 1.4 Обучение технике чтения 1.5 Цели и содержание обучения чтению Выводы по главе 1 Глава 2. Особенности обучения чтению на начальном этапе 2.1 Психологические особенности детей 6-7 лет возраста и их учет в обучении английскому языку 2.2 Цели и задачи обучения английскому языку во втором классе 2.3 Проблемы овладения техникой чтения на английском языке в начальной школе Выводы по главе 2 Глава 3. Экспериментальные исследования по обучению чтению младших школьников 3.1 Содержание эксперимента, анализ, обработка результатов 3.2 Анализ результатов исследования 3.3 Рекомендации по обучению младших школьников чтению на английском языке Выводы по главе 3 Заключение Список литературы Приложения Введение Потребность нашего общества в полноценном и качественном языковом образовании находит поддержку на государственном уровне. Одной из основных линий языкового компонента является речевая линия, обеспечивающая совершенствование и развитие навыков и умений во всех видах речевой деятельности школьников, в том числе, чтения на иностранных языках. При чтении слово находится в окружении других слов, которые составляют определенный контекст, к восприятию которого можно вернуться неоднократно; 2. По прочитанному тексту легче воссоздать ситуацию его ситуативно-смыслового создания. Непонимание или незнание описываемых в тексте событий и приводимых данных. Чтение иноязычных текстов всегда являлось самой надежной основой в развитии других видов речевой деятельности на этом языке. Возможность объективной оценки умения учащегося правильно складывать буквы и буквосочетания в звуки и слова. Читая, нужно уметь обходить трудности в виде незнакомых слов или грамматических структур, догадываться о значении слов по их контексту); 2. Начинают обучение, как правило, с изучающего чтения, т.к. начальные учебниковые тексты должны быть поняты полностью, далее переходим к ознакомительному чтению (домашнее чтение). Затем в текст включается все больше новых слов, о значении которых можно догадаться по корню и словообразовательным элементам, но новых слов не должно быть очень много, чтобы чтение не превращалось в пословную расшифровку текста. Методически нецелесообразной формой контроля является перевод (даже выборочный) текста на родной язык, т.к. перевод требует особых умений. Заниматься с ребенком можно и дома, и на даче, и на прогулке, закрепляя то, что выучили в детском саду или предвосхищая изучение букв. По мнению Л. Н. Толстого, сначала нужно было учить детей выделять звуки в словах, потом складывать звуки в слоги, а потом уже читать слова по слогам.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?