Structure (composition) of advertisements is determined by their purpose and tasks referred to. A very common feature of any advertisement is the advertising claims which possesses certain peculiarities and is of great interest to a translator.
As it has been mentioned, the first chapter of this work examines the main features and peculiarities of advertisements and ways of their translation. In particular, the following aspects were presented: structure (composition) of advertisements of different types; main features present in different types of advertisements; syntactical features and their functional importance; lexical peculiarities - main vocabulary characteristics; advertisements, ways of translating advertisements focusing especially on difficulties and peculiarities of advertisement translation.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы