Роль явления конверсии в романских и тюркских языках. Определение общих типологических черт структурных и функциональных особенностей семантики производных отглагольных существительных французского и татарского языков. Модели метонимического переноса.
При низкой оригинальности работы "Структурно-семантическая характеристика отглагольных существительных во французском и татарском языках", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Структурно-семантическая характеристика отглагольных существительных во французском и татарском языкахЧто же касается семантического способа словообразования, который состоит в том, что на базе разных значений слов образуются разные слова, ему уделяется недостаточно внимания не только в тюркском и романском, но и в общем языкознании. Правильное понимание сущности конверсии в известной степени может способствовать решению таких важных проблем, как определение грамматических и лексических границ слова, разграничение частей речи, выяснение основных тенденций словообразования и др. Во французском языке отглагольные существительные образуются от инфинитива исходного глагола, причастий настоящего и прошедшего времен и путем отсечения окончания инфинитива. Особенностью французского языка является наличие морфологических показателей глагола, в то время как в татарском языке глагольная форма, переходящая в существительное, остается неизменной. Семантическая близость имен действия и глаголов привели отдельных исследователей татарского языка к признанию отглагольных имен особого рода "глагольными словами", высказывалось даже мнение о том, что непредметные существительные и соответствующие глаголы являются грамматическими формами одного слова.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы