Формирование русского языка Интернета на основе англоязычной заимствованной терминологии. Причины для приспосабливания человеком своего сообщения под нормы компьютерного языка. Случаи ошибочного использования англицизмов. Объяснение некоторых терминов.
СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНГЛИЦИЗМОВ В ИНТЕРНЕТДИСКУРСЕ интернет термин компьютерный англицизмВ условиях глобализации и интернетизации общества повсеместное распространение англизации позволяет исследовать стратегический аспект англицизмов и рассматривать английские заимствования как лингвистический способ речевого воздействия, выбор и использование которого строго мотивированы адресантом. Стремление добиться максимального результата определяет планирование передачи сообщения и, как следствие, стратегию использования автором особых языковых средств - английских заимствований, рассчитанных на возбуждение интереса к сообщаемой информации, поддержание внимания адресата, а в определенных случаях - на манипуляцию и возможность модификации модели мира адресата в желаемом для адресанта ключе. Так, в дискурсивном взаимодействии посредством сети Интернет англицизмы, обладая функциональным разнообразием, персуазивным потенциалом и способностью суггестивного действия, активно используются носителями русского языка для реализации избранных коммуникативных стратегий и тактик. С одной стороны, чтобы войти в некоторую социальную группу в Интернете, пользователь вынужден подстраиваться, соблюдая нормы сетевого этикета, переключая свой код общения и порой предусмотрительно насыщая свои сообщения английскими заимствованиями. Приспосабливая свое сообщение под нормы компьютерного подъязыка, автор вынужден использовать англицизмы, поскольку стремится удовлетворить потребность ощущать себя социально значимой частью данного виртуального сообщества в условиях сохранения его целостности и самобытности.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы