Понятие о фразеологии, общая характеристика фразеологизмов, классификация фразеологических единиц, источники русской фразеологии. Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов, стилистически не оправданное изменение, искажение образного значения.
При низкой оригинальности работы "Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов в печатных СМИ", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Глава I. Понятие о фразеологии 1.1 Общая характеристика фразеологизмов 1.2 Классификация фразеологических единиц 1.3 Источники русской фразеологии 1.4 Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов Выводы по первой главе Глава II. Особенности употребления фразеологизмов в печатных СМИ 2.1 Стилистически не оправданное изменение состава фразеологизм 2.2 Искажение образного значения фразеологизма 2.3 Контаминация различных фразеологизмов Выводы по второй главе Заключение Список использованной литературы Приложение Введение Печатные СМИ играют большую роль в жизни общества. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи: - охарактеризовать фразеологические единицы; - выявить источники пополнения фразеологии русского языка; - изучить основные стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов; -выделить стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов в современных печатных СМИ. Данная курсовая работа состоит из двух глав, выводов по первой и второй главам, заключения, списка литературы и приложения. Фразеологизм - это воспроизводимая в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, имеющая целостное значение, постоянный компонентный состав и грамматическую структуру (11, с. Фразеологизмы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов, имеющих, как правило, отдельное ударение, но не сохраняющих при этом значение самостоятельных слов: ломать голову, кровь с молоком, собаку съел. Лишь в особых случаях возможны вариации грамматических форм в составе некоторых фразеологизмов: греть руку - греть руки; слыхано ли дело - слыханное ли дело. 7. В.В. Виноградов классифицировал фразеологические единицы на основе различной степени идиоматичности (немотивированности) компонентов в составе фразеологизмов. Он выделял три типа фразеологических единиц: 1) фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, была не была, как пить дать и др.; 2) фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, брать в свои руки, прикусить язык и т. п.; 3) фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: щекотливый вопрос (ситуация, положение обстоятельство), потупить взор (голову), кромешный ад (тьма) и т.д. Так, А.С. Пушкин, прочитав «Ответ Гнедичу» К.Н. Батюшкого, против строк Твой друг тебе отныне с рукою сердце отдает заметил: «Батюшков женится на Гнедиче!». Для этого рассмотрим заголовки и статьи в газетах «Аргументы и факты», «Площадь свободы», «Известия», «Завтра». 1. Приложение 1 карточка 1) В данном заголовке газетной статьи встречается немотивированное расширение состава фразеологизма.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы