Понятие коммуникации: определение, виды и стили. Формы обращения в международной коммуникации. Понятие и назначение речевого этикета. Формы обращений в русской речи. Обращение к знакомому адресату в английской речи. Формы обращений в коммуникации Китая.
При низкой оригинальности работы "Стабильность и вариативность форм обращений в международной коммуникации", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Курсовая работа на тему: «Стабильность и вариативность форм обращений в международной коммуникации»Знание языков в настоящее время, становится с каждым днем все актуальнее, так как люди стали чаще путешествовать, приобретать новых «заграничных» друзей, знакомится с культурой и традициями других народов. Формы обращения на сегодняшний день разнообразны, вызвано это появлением новых сфер и ситуаций общения, влиянием СМИ, изменением общественно - политического строя и т.д. Обращения являются отправной точкой взаимодействие людей, участвующих в общение, инструментом воздействия на собеседника, иногда более сильным, чем само сообщение. Обращения, приветствия, прощания - элементы этикета, которые в первую очередь предназначены для маркирования социальных отношений, устанавливаемых в рамках коммуникативного акта. Все вышеизложенное и определило выбор темы магистерской диссертации «Стабильность и вариативность форм обращений в международной коммуникации».Обращение к собеседнику является наиболее часто употребляемой языковой единицей, связанной со знаками и формами этикета. Шведовой можно найти следующее определение: «Обращение - слово или группа слов, которыми называют того, к кому обращаются с речью». В Большом Энциклопедическом словаре можно найти более расширенную статью, посвященную обращению: «Это слово или словосочетание, называющее того, к кому (чему) обращаются с речью. Исходя из современной традиции, которая сложилась в школьной и вузовской практике, обращением принято называть слово или словосочетание адресованное тогу, к кому обращена речь. Шахматов в своей работе, посвященной синтаксису отметил, что «в современном русском языке обращение выражается формой именит. падежа» и находится «вне предложения, но часто в самом его составе».Каждый человек слышал о таком понятии, как взаимодействие культур или межкультурная коммуникация. Когда происходит взаимодействие культур, речь идет о контактах между большими группами людей. Именно процесс взаимодействия культур происходит через контакты между людьми, которые представляют собой межкультурную коммуникацию. В результате исследования было выявлено, что МК происходит когда адресат и адресант сообщения принадлежат к разных культурам, если участники коммуникации осознают свои культурные отличия друг от друга. В межкультурной коммуникации существует внутренний и внешний контекст коммуникации: Внутренний контекст - совокупность фоновых знаний, ценностные установки, культурная идентичность и индивидуальные особенности индивида (настрой, с которым коммуникант вступает в общение и который составляет психологическую атмосферу коммуникации).Для построения коммуникативного процесса во всех языках обращение к собеседнику используется наравне с приветствием. Речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству). Через некоторое время для краткости стали говорить просто "она", и сейчас это "она", на письме выделяемая заглавной буквой, обычно заменяет "Вы" в обращении к одному лицу, как к женщине, так и к мужчине. Перевод личного местоимения из первого лица в третье или полная замена его на обращение «пан, пани» позволяет, ничем не затронуть личность собеседника. Причем сочетается это обращение своеобразно: с фамилией, именем (в том числе и сокращенным), с названием должности, профессии, рода занятий: пан Вотруба, пани Моника, пан Юрек, пан директор, пан спортсмен.Вместе со словом этикет в один ряд ставят слова «регламентация» и словосочетание «дипломатический протокол», так как тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Формановская в своей книге «Речевой этикет и культура общения» дает определение речевого этикета следующим образом: «Этикет и речевой этикет-это принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, нормы поведения, в том числе и речевого поведения, которые, с одной стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения членов общества по таким примерно линиям: старший - младший, свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, знакомый - незнакомый, далекий - близкий и даже приятный - неприятный». Помимо основного оно включает в себя еще несколько важных понятий, на которых строится речевой этикет, а именно: общество, социальная роль, обстановка общения и отношения членов общества.Напомним, что обращение - это слово, или сочетание слов, называющее того, к кому или к чему обращаются с речью. Обычно обращение выражено существительным в именительном падеже, оно может быть распространенным, то есть иметь зависимые слова или нераспространенным - состоять из одного слова.
План
Содержание
Введение
1. Теоретические аспекты
1.1 Характеристика обращений
1.2 Понятие коммуникации: определение, виды и стили
1.3 Межкультурная коммуникация: сущность, формы, виды
1.4 Формы обращения в международной коммуникации
1.5 Понятие и назначение речевого этикета. Обращение в системе речевого этикета
2. Стабильность и вариантность форм обращений в международной коммуникации
2.1 Распространенные и нераспространенные обращения, выраженные разными частями речи
2.2 Формы обращений в русской речи в формальной и неформальной обстановке
2.3 Обращение к знакомому адресату в английской речи
2.4 Формы обращений в межкультурной коммуникации Китая
Заключение
Список литературы
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы