Средства смыслового выделения во французском художественном тексте - Диссертация

бесплатно 0
4.5 126
Основа смыслового выделения и актуальное членение предложения во французском языке. Выделительные, эмфатические и презентативные конструкции в нем. Комбинированные средства смыслового выделения. Особенности перевода лексических и синтаксических средств.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГООБРАЗОВАНИЯРЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН ДИССЕРТАЦИЯ на соискание академической магистрской степени Средства смыслового выделения во французском художественном текстеАктуальность данной работы определяется необходимостью всестороннего и комплексного изучения средств смыслового выделения во французском языке и выявления особенностей их перевода на русский язык. Следует отметить, что существует множество работ, дающих достаточное представление о функционировании интонационных, синтаксических способов смыслового выделения. Их число значительно превосходит количество работ, посвященных лексическим средствам, и уж тем более исследующих взаимодействие всех возможных приемов смыслового выделения в рамках одного предложения, т.е. их комбинаторные способности. Таким образом, нет еще достаточно четкого и полного представления о способах смыслового выделения, которое объединяло бы все возможные приемы смыслового выделения, их функционирование и сочетаемость, а также особенности их перевода на другой язык. Научная новизна данного исследования состоит в исследовании разнообразия и функционирования всех возможных способов смыслового выделения в современном французском языке, с учетом субъективного состояния говорящего и выражения его эмоциональной оценки, а также в изучении комбинированных средств смыслового выделения, их функционирования в современном французском языке.В данном параграфе рассматриваются закономерности порядка слов во французском языке, исходя из того положения, что порядок слов функционирует одновременно на двух уровнях структуры предложения-на уровне синтаксической структуры и на уровне его актуального членения. Распопов пишет, что «ведущей и определяющей в этой теории было, в общем, верное представление о том, что целенаправленная организация и реализация всех значимых элементов языка осуществляется в предложении» [Распопов 1961. Обстоятельства места и времени, имеющие способность занимать практически любое место в предложении, в начальной позиции входит в состав темы, осуществляют связь с предтекстом и являются отправным пунктом сообщения. Знание смысловых связей данного предложения с предтекстом позволяет выяснить, известно ли обозначенное глаголом действие или состояние, то есть можно ли его отнести к составу темы, или сказуемое передает новую информацию и входит в рему. Предложения, имеющие структуру сказуемое-подлежащее, очень тесно связаны с контекстом и не могут быть дешифрованы без него.Проблема смыслового выделения связана с передачей определенной информации, которая может быть трех типов: - информация как простая констатация реальной действительности, - информация как передача наиболее существенного из сообщаемого, - информация как субъективная оценка высказываемой мысли. Все основные средства смыслового выделения тесно связаны с выражением субъективного мнения говорящего и его эмоциональной оценки в конкретной речевой ситуации. Одно и то же слово или одна и та же группа слов могут быть выделены в предложении различными способами. В основе смыслового выделения лежит актуальное членение предложения, которое делит предложение на тему и рему. Рема как коммуникативный центр предложения должна присутствовать всегда, предложение без ремы невозможно.Часто встречаются предложения, в которых для выделения какого-либо элемента используется интонация совместно с расчленением: Pierre est parti > Pierre, il est parti. Здесь следует сказать, что часто обособление осуществляется одновременно с изменением порядка слов в предложении: обособленный элемент может составлять тематическую или рематическую часть. Что касается актуального членения, то тема обычно занимает в предложении первое место, а рема находится в конце высказывания. Для изменения структуры предложения с целью сохранения логической цепочки и, следовательно, для постановки на последнее место слова, выражающего рему, используются некоторые средства. Тема и рема сохраняют свои позиции и при синтаксической инверсии в предложениях, начинающихся с прямого или косвенного дополнения: Ca (T) je sais (Р), A ces cris (T) il ne repondit pas (Р);В связи с окситональным ритмом французской фразы логическое ударение в ней, как правило, касается слова, находящегося в конце предложения или синтагмы. Данный способ интонационного выражения служит целям логического выделения, поскольку выделяемые части по форме сходны с предложениями и могут нести логическое ударение. Иногда смысловое выделение может осуществляться только при помощи интонации, не меняя структуры предложения. Тема обычно занимает в предложении первое место, а рема находится в конце высказывания. Здесь мы имеем дело с логическим выделением, поскольку все элементы, составляющие фразу, находятся на своих обычных местах, тем самым, сохраняя логико-коммуникативную структуру предложения.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?