Объявления о знакомстве. Мужские и женские объявления о знакомстве. Объявления на русском и на английском языках. Стиль брачных объявлений. Культурные концепты объявлений о знакомства. Выражение личности в языке, этнолингвистические аспекты языка.
При низкой оригинальности работы "Сравнительный анализ русскоязычных и англоязычных объявлений о знакомстве", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Глава 1. Общее представление об объявлениях о знакомстве 1.1 Объявления о знакомстве. Мужские и Женские объявления о знакомстве 2.1 Мужские объявления о знакомстве 2.1.1 Объявления на русском языке 2.1.2 Объявления на английском языке 2.1.3 Сравнительный анализ 2.2 Женские объявления о знакомстве 2.2.1 Объявления на русском языке 2.2.2 Объявления на английском языке 2.2.3 Сравнительный анализ Заключение Литература Введение Исследование культурных концептов на материале объявлений о знакомствах может быть интересным по целому ряду причин: во-первых, объявления подобного рода содержат информацию, касающуюся сферы личной жизни людей; во-вторых, признаки, характеризующие тот или иной концепт, отличаются большим разнообразием и могут свидетельствовать как о сходстве, так и о различии между сравниваемыми культурами; в-третьих, культурные концепты как предмет исследования неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов (Н.Д.Арутюнова, Т.В.Булыгина, А.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, В.Г.Гак и др.), но, на наш взгляд, еще не изучались на материале объявлений о знакомствах. Внимание исследования к проблеме выражения личности в языке, к этнолингвистическим аспектам языка, сопоставительное изучение концептуального пространства русского и английского языков, недостаточная изученность русских и английских объявлений о знакомствах в аспекте их концептуальной насыщенности определяют актуальность выбранной темы работы.[1,32] Объектом изучения в данном исследовании послужили русские и английские объявления о знакомстве. Гипотеза исследования заключается в том, что анализ концептуального пространства русских и английских объявлений позволяет зафиксировать сходства и различия ментального мира русского и английского народа, определить специфику национального характера, выявить сеть культурных доминант, актуальных для русских и английских брачных объявлений, увидеть особенности культурного развития русского и английского этносов. [1,30] Первое брачное объявление было опубликовано в Англии в конце XYII в., а спустя 100 лет стало явлением на страницах западноевропейской прессы. Поэтому не случайно появились Клубы знакомств, Клубы для тех, кому за 30, рубрики Знакомства в газетах и журналах.[2,17] Впервые об этой проблеме в России заговорила Литературная газета. 17 ноября 1976 года в советской печати впервые появились два брачных объявления: «Одинокий мужчина, 48/166, образование гуманитарное, домосед, хотел бы познакомиться с блондинкой до 35 лет, любительницей театра и симфонической музыки. Москва. № 2» (А.З.Рубинов 1986: 3).[2,18] Никакое другое газетное объявление не производило на читающую публику такого впечатления. «В каждой языковой личности индивидуальное диалектически связано с коллективным, социальным» (И.Н.Горелов 1997). У меня пока нет в Москве жены, детей, квартиры и работы, но есть серьёзные намерения. Основные отличия существуют в том, что англоязычные представители, более раскрепощенно пишут о своих предпочтениях в выборе спутницы жизни/подруги, а также, отличие в том, что в странах СНГ более негативно относятся к объявлениям гомосексуального характера. 2.2 Женские объявления о знакомствах 2.2.1 Объявления на русском языке В России в начале XX века выходила «Брачная газета».
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы