Способы реализации культурных концептов в русских и англоязычных рекламных текстах - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 155
Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Изучение ценностного аспекта рекламных текстов представляет собой относительно новую и малоизученную область исследований, носящую междисциплинарный характер, поскольку связывает психологию рекламы, социологию (изучение ценностной системы общества) и психолингвистику (которая при помощи своей методики семантического дифференциала позволяет оценить значимость изучаемых ценностных стереотипов для представителей определенной культуры). Именно рассмотрением данного вопроса мы займемся в данной работе. Тенденции развития современной лингвистики связаны с рассмотрением многих феноменов и категорий языка в рамках когнитивной научной парадигмы, которая позволяет расширить представления о связи языковой и мыслительной деятельности человека. Принцип когнитивности раскрывает, как индивид познает мир, как формирует знания, накапливает опыт и передает имеющуюся информацию в процессе общения. Высшей единицей языка является текст. Именно в тексте сосредотачивается весь коммуникативно-когнитивный потенциал коммуникативного акта, в нем также находит отражение реализация основных функций языка. В данной работе мы рассмотрим способы репрезентации и взаимодействия культурных концептов русского и американского рекламных текстов. Объектом данной работы является концептуальная организация русских и английских рекламных объявлений, а предметом работы стали способы и модели репрезентации культурных концептов, свойственные двум разным культурам, в этих рекламных текстах. Актуальность данной работы определяется: - растущим интересом к созданию основ эффективной межкультурной коммуникации; - увеличением внимания лингвистической науки к тексту как к главному средству хранения и передачи знаний в когнитивной интерпретации; - особой ролью рекламы в современной деловой коммуникации; - недостаточной изученностью структурной и концептуальной организации рекламного текста и взаимодействия культурных концептов в его концептосфере. Выявлены и описаны сходства и различия в структурной организации, способах и средствах презентации концептосфер в русских и английских рекламных текстах. Цель данной работы состоит в исследовании и описании концептосферы русских и англоязычных рекламных текстов, выявлении моделей их концептуальной организации и установлении способов и средств развертывания культурных концептов в русских и англоязычных рекламных текстах. В работе решаются следующие задачи: ? определить теоретические предпосылки, рассмотреть понятия и классификации концептов и рекламных текстов; ? выявить основные русские и американские культурные концепты; ? выделить рекламные тексты, в рамках которых реализуются культурные концепты; ? установить способы и средства реализации культурных концептов в русских и англоязычных рекламных текстах. Материал исследования включает 50 русских и 50 англоязычных рекламных текстов, опубликованных в печатных изданиях России и США, а так же в сети интернет. Глава I. Концепт как объект исследования когнитивной лингвистики и лингвокультурологии 1.1 Концепт как основная единица когнитивной лингвистики Считается, что по своему гносеологическому статусу языковое значение - это промежуточное образование, занимающее серединное положение между представлением как формой образного знания и понятием как формой абстрактного мышления [41, 86]. В самом деле, если понятие в логике означает не более чем обусловленный конкретными потребностями предел членения суждения на составные части [42, 10], и «утверждающая сила мысли» не распространяются на то, что отделяет значения слов «лошадь» и «конь», «лошадь» и «кляча» друг от друга [48, 26], то слово есть индивидуальная физиономия понятия, от которого последнее не может отделиться, «как человек не может скинуть с себя своей физиономии» [17, 103], а концепт как ментальное образование высшей степени абстрактности связан преимущественно именно со словом. Из признания концепта планом содержания языкового знака следует, что он включает в себя помимо предметной отнесенности всю коммуникативно значимую информацию. Прежде всего, это указания на место, занимаемое этим знаком в лексической системе языке: его парадигматические, синтагматические и словообразовательные связи - то, что Ф. Соссюр называет «значимостыо» и что, в конечном итоге, отражает «лингвистическую ценность внеязыкового объекта» [20, 4], проявляющуюся в семиотической плотности той или иной тематической группы, соотносимой с концептом. В семантический состав концепта входит также и вся прагматическая информация языкового знака, связанная с его экспрессивной и иллокутивной функциями, что вполне согласуется с «переживаемостъю» и «интенсивностью» духовных ценностей. Еще одним, факультативным, но, тем не менее, высоковероятным компонентом семантики языкового концепта является «этимологическая», она же «культурная», она же «когнитивная память слова» - смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением, национальным менталитетом и системой духовных ценностей носителей языка [2, 170;40, 230]. Наивная геометр

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?