Соціолінгвістична варіативність дискурсу англійського “реального” телебачення (на матеріалі реаліті шоу “Великий Брат”) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 229
Дослідження впливу лондонського телебачення на динаміку соціолінгвістичних процесів. Розкриття проблеми культурно-зумовленої варіативності англійської мови. Вивчення соціолекту центральної Англії. Аналіз комунікативної поведінки учасників реаліті шоу.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
АВТОРЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук СОЦІОЛІНГВІСТИЧНА ВАРІАТИВНІСТЬ ДИСКУРСУ АНГЛІЙСЬКОГО «РЕАЛЬНОГО» ТЕЛЕБАЧЕННЯНауковий керівник:доктор філологічних наук, професор Прокопова Лариса Іванівна, завідувач кафедри теорії, практики та перекладу німецької мови Національного технічного університету України «КПІ» Офіційні опоненти:доктор філологічних наук, професор Васько Роман Володимирович, завідувач кафедри германської і фінської філології Захист відбудеться “8” квітня 2010 року об 11 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 11.051.04 у Донецькому національному університеті за адресою: 83001, м. Із дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Донецького національного університету (83001, м.Проблеми аналізу багатовимірної взаємозалежності мови й суспільства, використання мови з комунікативною метою, вияву соціальних норм, що детермінують мовленнєву поведінку, методологічної побудови механізму відбору соціально значущих варіантів піддані всебічному розгляду в наукових розвідках мовознавців (А. Д. Значущість варіативності в загальній картині мовного розвитку зумовлює інтерес сучасної лінгвістики до проблеми мовного варіювання, що виявляється в розмаїтті типів соціальної й територіальної диференціації мови, а також до статусу соціолектів, діалектів і варіантів мови (Н. А. Соціолінгвістичні тенденції нейтралізації специфічних особливостей територіальних діалектів шляхом взаємовпливу та взаємопроникнення їхніх форм призводять до появи нових соціолектів на територіях, для яких характерною є інтенсивна соціолінгвістична мобільність носіїв англійської мови, які там мешкають (Г. В. Запропоноване в дисертації дослідження соціолекту, який функціонує, насамперед, у межах Лондона і прилеглих до нього регіонів південної та центральної Англії, ґрунтується на основоположному уявленні про звязок мови із соціальними умовами її існування: співтовариством людей, що використовують цей соціолект, соціальною структурою цього колективу, соціально-комунікативною системою, мовною ситуацією, мовною соціалізацією. Для досягнення поставленої мети в дисертації вирішуються такі завдання: - проаналізувати поняття мовної ситуації й мовного варіювання, уточнити критерії розмежування термінів “соціолект” і “діалект”, “стандартні / нестандартні норми”, “соціолект” і “сленг”, розглянути територіальне варіювання англійської мови в сучасній Англії з урахуванням соціолінгвістичних і лінгвокультурологічних чинників;Лабовим, у моделі якого використовується поняття мовної змінної - величини, що характеризує ймовірність появи того чи іншого варіанта в мовленні носія мови. ДГ розглядається як широко використовуваний у побуті, на радіо, телебаченні варіант, що поєднує риси стандартної англійської вимови (далі СВ) - Received Pronunciation - і вимови, прийнятої в південно-східних регіональних діалектах: “варіант модифікованого регіонального мовлення, суміш надрегіональної і місцевої південно-східної вимови”. Видається неправильним ставити знак рівності між соціолектом і сленгом, оскільки соціолект відзначається специфічною нормованістю на рівні вимови, лексики і граматики, тоді як специфіка сленгу виявляється переважно в лексиці, і він може виступати в ролі основного складника лексики соціолекту. Лексико-семантичне поле емоційно-поведінкових проявів гендерних відносин представлено пятьма лексико-семантичними групами (ЛСГ) одиниць сленгу: 1) дієслова й дієслівні словосполучення зі значенням ‘закохатися’, ‘мати романтичні стосунки’ (to fall in with smb ‘"запасти" на когось’); 2) дієслова й дієслівні словосполучення зі значенням ‘мати секс’ (to have a turn with); 3) сленгові номінації романтичних стосунків і їхніх учасників - чоловіків і жінок (woo-some twosome ‘закохана парочка’); 4) дієслова й дієслівні словосполучення на позначення проявів прихильності, використовувані як жінками, так і чоловіками (to give one a peck ‘поцілувати в щоку, “клюнути”’); 5) номінації позитивної та негативної оцінки (a sound bird, a normal, decent bird; a geezer bloke ‘старший за віком непривабливий дивакуватий чоловік’).

План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?