Сопоставительный анализ системы звукоизобразительных средств итальянского и русского языков - Автореферат

бесплатно 0
4.5 174
Феномен звуковой изобразительности, психологические и лингвистические законы ее существования. Анализ звуковых изобразительных средств итальянских поэтических произведений, их перевода на русский язык. Разработка таблицы частотности итальянских звукобукв.


Аннотация к работе
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Сопоставительный анализ системы звукоизобразительных средств итальянского и русского языков Работа выполнена на кафедре итальянского языка факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Кузнецов Сергей Николаевич, кандидат филологических наук Титова Татьяна Романовна. Защита состоится 12 мая 2009 г. в 15.30 на заседании диссертационного совета Д 501.001.04 при Московском государственном университете им.Работа выполнена в русле современных комплексных подходов к языку и непосредственно связана с новой постоянно развивающейся лингвистической дисциплиной - фоносемантикой. Звукоизобразительная система языка включает такие средства, как звуковой символизм, звукоподражания, увеличение / уменьшение частотности определенных звукобукв в тексте, особенности ритмической организации текста, интонацию. Проводится последовательное сопоставление итальянской и русской звукоизобразительных систем на уровне отдельных звуков, звукобукв, звукосочетаний, слов и текста, что позволяет выявить характерные особенности обоих языков, которые необходимо учитывать при переводе поэзии. Объектом исследования являются звуковые изобразительные средства, используемые в итальянских поэтических произведениях и их переводах на русский язык, так как именно поэзия является областью наивысшей актуализации и концентрации звуковых изобразительных средств. Интерес для данной работы представляют также исследования в области лингвопоэтики и перевода, выполненные на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ (О.С.Минимальным носителем фонетического значения является звук, который закрепляется в нашем сознании с помощью буквенного образа. Во-первых, звуки могут аккомпанировать смысловому содержанию стихотворения, создавая дополнительную эмоциональную окраску (наиболее частый случай), во-вторых, значение может быть полностью выражено с помощью лексики и синтаксиса, при этом фонетическое значение нейтрализуется и отходит на второй план, в-третьих, в определенных видах поэзии звуки наделены особой эмоционально-суггестивной функцией и могут передавать дополнительные эмоционально-стилистические оттенки значения или употребляться в соответствии с определенным авторским замыслом (звукопись, звукоподражания, звуковые повторы). Как известно, именно на основе синестезии в мозгу человека могут формироваться различные ассоциативные связи: звук и звук, звук и цвет, звук и образ, звук и форма, звук и эмоция, звук и конкретное слово. При этом суггестивная функция звукоизобразительных средств зависит как от артикуляционно-акустических особенностей звуков, так и от их частотности в слове или тексте. Например, если текст перенасыщен шипящими согласными, звуками [х] или [ф], он может производить на слушающего негативное впечатление.Учитывая объем и сложность проблематики, для анализа системы интонационно-звуковых средств необходима разработка и применение комплексного метода исследования, основанного на данных различных дисциплин. Анализ звуков и звукосочетаний без учета взаимодействия с другими интонационно-звуковыми средствами может считаться неполным, так как язык как система подразумевает целостность и взаимодействие между его элементами. Для выявления суггестивных особенностей звукоизобразительных средств необходимо определить области их наибольшей актуализации (например, поэзия) и выявить основные закономерности их взаимодействия с другими языковыми средствами. Важно учитывать не только физические свойства звуков и их частотность, но также и звукосочетания, положение ударения в слове, длину слов в слогах, ритмику высказывания, интонацию, а, в некоторых случаях, графические элементы текста. Это обусловлено: а) сходствами между итальянской и русской фонетической системами; б) примарными универсальными артикуляторно-акустическими свойствами звуков; в) наличием определенных сходств между частотностью звукобукв.

План
Основное содержание работыОсновное содержание реферируемой диссертации отражено в следующих публикациях

1. Разработка системного подхода в фоносемантике. // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007, № 4 (0,8 п.л.).

2. Магия звука // Материалы конференции «Ломоносов 2002». - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002 (0,3 п.л.);

3. Исследование звуковой символики текста // Актуальные задачи лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации. - Ульяновск: Изд-во Ульяновск. гос. тех. ун-та, 2006 (0,5 п.л.);

4. Суггестивность интонационно-звуковых средств в оригинальной и переводной поэзии [электронный ресурс] // Материалы конференции «III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания». Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006 (http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_3.php);

5. Психолингвистические аспекты восприятия иноязычных слов // Материалы конференции «Ломоносов 2006». - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006 (0,3 п.л.);

6. Современный подход к проблеме перевода поэтических текстов // Проблемы интерпретации единиц языка и текста. Linguistica juvenis. вып. 8. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2006 (0,6 п.л.);

7. Роль интонационно-звуковых средств при восприятии текста // Фонетика и фонология в системе филологических наук. - Иркутск: Изд-во Иркутск. гос. лингв. ун-та, 2007 (0,9 п.л.).

Размещено на .ru
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?