Системные отношения пословиц и афоризмов. Выявление тематического значения пословиц и афоризмов в результате внутренней дистрибуции их компонентов на уровне семантики. Особенности соотношения текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.
Содержательные характеристики пословиц и афоризмов План работы 1. Соотношение текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах 1. Л.И.Швыдкая выявляет в компонентах не только отдельные слова, но и группы слов, сопоставляющиеся или противопоставляющиеся по смыслу [Швыдкая,1973]. Г.Л.Пермяков предлагает рассмотреть структуру универсальных высказываний (пословиц и афоризмов), обозначив: А - реальная ситуация; В - знак, как таковой; С - подробное эксплицитное описание словесного смысла знака В (или смысл); Д - толкование знака В и его полное описание С (т.е. значение) Привязывание знака к означенному (действительность, реальная жизненная ситуация) помогает понять внутреннюю структуру всех типов паремий и их внутреннее структурное различие. Мы воспользуемся теорией Ю.И.Левина о провербиальном пространстве [Левин, 1984:108] при перечислении несоответствий, встречаемых в пословичных текстах. Например: “Грех да беда на кого не живет” и “Грех да беда на ком не живет”. Например, пословица “С кем живешь, тем и слывешь” эквивалентна афоризму “Кто ложиться спать с собаками, встает с блохами” (Г.Гейне), т.к. передается идея о причинах, связывающих людей, и общности их интересов. Во-вторых, случаи предметной близости, но без синтаксического тождества: “La patience est le courage de la vertu” (B. de Saint Pierre) -“Терпенье - смелость добродетели” и “Le genie n’est plus qu’une grande aptitude a la patience” (M.J. Herault de Sechelles) - “Гений - это не более, чем великая способность быть терпеливым”. В лингвистической литературе, посвященной нормам поведения, выделяются сильные и слабые нормы [Карасик, 1992:52].
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы