Закономірності утворення синтаксичних фразеологізмів, або речень фразеологізованої структури, "формальних (лексично вільних) ідіом" у термінології Чарльза Філлмора. Перетворення традиційного нефразеологізованого речення в синтаксичний фразеологізм.
При низкой оригинальности работы "Шляхи утворення синтаксичних фразеологізмів в українській мові", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
У статті визначено закономірності утворення синтаксичних фразеологізмів, або речень фразеологізованої структури, «формальних (лексично вільних) ідіом» у термінології Чарльза Філлмора.Спираючись на концептуальні положення конструкційної граматики, представники якої вважають усі без винятку мовні одиниці (ядерні й периферійні, типові й нестандартні, частотні й низькочастотні) однаково важливими для розуміння та вивчення мови, синтаксичні фразеологізми розглядаємо як один із типів конструкцій - конвенційних і некомпозиційних мовних знаків, форма та значення яких не можуть бути пояснені тільки через поєднання форми та значення їхніх компонентів (Fillmor; Fillmore, Kay, OCONNOR; Fried; Goldberg). Для лаконічного та однозначно інтерпретованого позначення моделі синтаксичного фразеологізму застосовуємо структурну схему речення, у якій за допомогою спеціальних символів подано основні реченнєвотвірні компоненти-носії предикативності й обовязкові валентно зумовлені компоненти, потрібні для забезпечення інформаційної достатності речення: Де там Vf, Оце N1 так N1 Copf, Що за N1 Copf, Чим не N1 Copf, N1 Copf як N1, Inf так Inf і под. Модель Чим не N Copf має типове значення відповідності предмета (явища, події, особи) уявленню мовця про нього (неї) (Lychuk, Shynkaruk 81). Пор. два типові випадки вживання нефразеологізованих речень із займенником чим: а) питальне нефразеологізоване речення: Вся річ у тому, - казав далі Пащенко, - що випадок не може бути нещасливим. У поданому нижче прикладі організаційним центром синтаксичного фразеологізму є поєднання от тобі й, у якому займенник тобі не передає значення 2 особи однини, а форма давального відмінка не має типової для неї адресатної семантики, уся ж конструкція загалом уживається із заперечним значенням: Думала, Грицько віддасть хоч карбованця; каже - немає; а знаю, що є... Проте за наявності правобічного компонента, який практично не має лексичних обмежень і якому властиве морфологічне варіювання, мова йде вже про фразеологізоване речення, яке формально можна подати у вигляді кількох структурних схем залежно від варіантів наповнення змінного компонента моделі: Де там N1 Copf, Де там Adj Copf, Де там Advpraed Copf, Де там Vf та Де там Inf: Тату, гляньте - лев, - шепочу я батькові, як зачарований.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы