Семантика неконтролируемого действия (на материале русского и французского языков) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 154
Закономерности актуализации семантики неконтролируемого действия с учетом особенностей проявления предикативных свойств глагола по линии модальности, аспектуальности, темпоральности и персональности. Основные типы неконтролируемых значений и их описание.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
10.02.19 - Теория языка кандидата филологических наук Работа выполнена на кафедре французской филологии Официальные оппоненты: доктор филологических наук Вероника Александровна Каменева кандидат филологических наук, доцент Игорь Ефимович Ким Защита состоится «23 » мая 2009 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, г. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, г.Данное противопоставление находит свое отражение в языке: контролируемость и неконтролируемость выступают как два противопоставленных друг другу семантических полюса, которые характеризуются нечеткими взаимопроникающими границами. Мнения современных исследователей расходятся в определении ее статуса и объема: многие считают ее отдельной скрытой семантической категорией, другие полагают, что это семантический признак предикатов, третьи выводят неконтролируемость в область чистой грамматики глагола и т.д. Однако исследователи, которые занимаются проблематикой языковой концептуализации мира, сходятся во мнении, что когнитивные способности человека обеспечивают глубинное единство всех языков. Мы полагаем, что к числу подобных категорий относится неконтролируемость, нашедшая свое выражение в глагольных предикатах, обозначающих неконтролируемые действия, репрезентация которых в каждом языке, несомненно, является индивидуальной и уникальной. Исследование семантики неконтролируемых действий невозможно без изучения вопросов, связанных с психикой человека и имеющих отношение к специфике человеческого мышления: «...язык функционирует отнюдь не ""для себя"" или ""в себе"".В работе действия трактуются в широком смысле, как родовое понятие, т.е. в отвлечении от того конкретного содержания понятия «действие», которое предполагает различие между активным действием и пассивным состоянием, наличием, проявлением каких-либо свойств или отношений и является объектом семантических классификаций предикатов. И поскольку в фокусе исследовательского интереса находится семантика неконтролируемости, имеющая «по природе» предикативный характер выражения, то центральной предикатной единицей, репрезентирующей в языке действие, признается глагольное слово. При исследовании в аспектуальной проекции «неконтролируемой» глагольной лексики, например, русского и французского языков, обнаруживаются некоторые их особенности: в русском языке неконтролируемость, тесно связанная с аспектуальными характеристиками глагола, как правило, морфемно маркируется, во французском же языке такого не происходит. Стексовой (2002), в реферируемой работе отмечаются следующие особенности употребления временных форм глаголов, обозначающих неконтролируемые действия в русском и французском языках: 1) данные глаголы не употребляются в значении актуального настоящего в форме совершенного вида в русском языке и passe simple (passe compose) во французском. (напиваться пьяным); б) глаголы, которыми выражается чрезмерная длительность разового действия, оцениваемая с точки зрения обычной нормы проявления (пересидеть 2, заиграться; s’incruster (засидеться)); в) глаголы, имеющие общее значение «чрезмерной работой, усилием довести себя до каких-л. неприятных последствий» (доиграться 1, доплясаться, долечиться 2); г) глаголы, выражающие неконтролируемое действие в силу чрезмерной степени количественного проявления действия (пересолить 1, пересластить, переплатить 1 ); д) глаголы со значением ‘проявить неумеренность в осуществлении какого-л. действия (перетомить, перехватить 9, переборщить; se surcharger (перегружаться)); е) глаголы со значением «не довести осуществление действия до конца» (недоучесть, недоспать); ж) глаголы с общим значением «сделать то, чего делать не следовало» (выбалтывать, обмолвиться 2; bavarder 2 v. intr.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?