Социометрический опрос отношения шестиклассников к русскому языку, речевое поведение. Владение фразеологическими единицами, употребление их в собственной речи. Лексикон современных шестиклассников с точки зрения идиоматики, выявление его специфики.
«Волосовская средняя общеобразовательная школа №2»Предлагаемая работа посвящена исследованию особенностей «фразеологического лица» современного школьника-шестиклассника, проживающего в городе Волосово Ленинградской области. Современные ученики школ Российской Федерации - социально-возрастная группа, представляющая большой интерес для изучения социолингвистами: родившиеся и выросшие в годы перестройки и постоянных реформ, они сегодня представляют собой их первые «плоды». Для решения этого вопроса я решил провести исследование на стыке социологии и лингвистики и выявить «фразеологические штрихи» речевого портрета провинциального школьника «образца 2013 года», которому через несколько лет предстоит пополнить ряды российского студенчества, а позднее стать специалистами в различных областях человеческой деятельности. Объектом исследования стала устная речь и материалы анкетирования современных школьников-шестиклассников школы № 2 города Волосово Ленинградской области. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: Ознакомиться с работами, посвященными исследованию языковой личности и речевого портрета в русской лингвистике;Количество устойчивых сочетаний слов (фразеологических оборотов) в русском языке исчисляется тысячами. Изучением их занимается интереснейший раздел лингвистической науки - фразеология. Мы решили выяснить, каков уровень владения фразеологическими единицами у современных школьников. Многие фразеологические обороты запечатлели исторические события различных эпох, отразили отношение народов к «делам давно минувших дней». Мамаево побоище проассоциировали с разгромом русскими в 1380 году в Куликовской битве войска татарского хана Мамая лишь 1%. «Троянский конь» с захватом Трои обманным путем связали 3%; «прорубить окно в Европу» - 79% опрошенных связали с ролью Петербурга для России, а остальные приводили «авторские версии», например, «достичь большого прогресса», «войти (иметь выход) в Европу» или «реформы Петра I на европейский манер».Употребляемые в процессе общения прецедентные тексты сигнализируют окружающим о кругозоре, развитии, степени образованности, общем культурном уровне человека. Насыщение речи прецедентами делает ее необычной, уникальной, интересной для слушателей, повышает социальный статус и самооценку говорящего, служит одним из способов завоевания авторитета. Во-первых, в нашем активном лексиконе следующие устойчивые обороты (представлены в алфавитном порядке, наиболее частотные выделены жирным шрифтом): ахиллесова пята, белая ворона, белены объелся, вавилонское столпотворение, водить за нос, воздушные замки, всевидящее око, все свое ношу с собой, второе дыхание, галопом по Европам, гомерический хохот, до белого каления, душа в пятки ушла, естественный отбор, зарубить на носу, золотая середина, изпод земли достать, коломенская верста, морочить голову, на седьмом небе, пальма первенства, пуп земли, спустя рукава, Фома неверующий.Во-первых, исследование проведено на стыке двух научных дисциплин: лингвистики и социологии, с комплексным использованием теоретических и практических методов обеих наук. При определении информационного поля темы были найдены и рассмотрены интересные источники, посвященные изучению проблемы языковой личности, речевому портрету отдельных социальных групп. Тщательная работа по отбору и систематизации лингвистического материала позволила продуктивно провести анкетирование по вопросам владения моими сверстниками фразеологическим пластом русской речи, а в дальнейшем проанализировать лексикон современных школьников с точки зрения идиоматики, выявить его специфику.Исследовательская группа средней общеобразовательной школы №2 проводит анкетирование по проблеме «Русский язык в нашей жизни». Просим указать свой класс и пол и ответить на два предложенных вопроса, отметив выбранный ответ знаком V на соответствующей строке. Фразеологизмы как одного языка, так и разных языков нередко обнаруживают в своей основе общий образец, общую формулу. Так, под общую формулу со значением «преувеличивать», «представлять нечто маленькое, незначительное как большое, значительное» подводятся фразеологизмы разных славянских языков: русск. Определите формулы, лежащие в основе следующих групп фразеологизмов.
План
Содержание
Введение
I. Результаты первичного социологического опроса по проблеме «Русский язык в нашей жизни»
II. Лексикон современных школьников с точки зрения идиоматики
III. Особенности речевого поведения современных школьников в сфере использования фразеологических единиц
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Аннотация
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы