Изучение особенностей функционирования фразеологических единиц в художественном тексте и анализ приемов их перевода на немецкий. Основные принципы определения значения фразеологических оборотов и воссоздание их экспрессивно-стилистических функций.
При низкой оригинальности работы "Рефлексивные структуры обыденного сознания и их отражение в переводе", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%