Історіографія аналізу і вдосконалення перекладного твору як виду практичної діяльності. Роль редактора перекладної літератури та вимоги до його професійної компетентності. Концептуальний підхід до вивчення проблеми редагування перекладної літератури.
При низкой оригинальности работы "Редагування перекладної літератури: історіографія наукової думки", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%