Висвітлення особливості й засад редагування перекладів публіцистичних матеріалів, що формують змістове наповнення періодичного видання. Характер упливу перекладацьких помилок на сприйняття ідейно-естетичної настанови творів публіцистики читачами.
При низкой оригинальности работы "Редагування перекладів публіцистичних творів у практиці видання двомовної газети: деякі спостереження та узагальнення", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%