Речевая структура прозы А.П. Чехова на примере текста новеллы "Хамелеон" - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 131
Особенности художественной прозы А.П. Чехова. Понятие текста как единого целого. Исследование отдельных грамматических единиц (падежных и глагольных форм, союзов, частиц, предлогов) в тексте новеллы "Хамелеон". Употребление частиц, глагольная лексика.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
За последние десятилетия интерес к творчеству Антона Павловича Чехова ощутимо возрос во всем мире. Чехова продолжают интенсивно переводить на языки многих народов мира. Художник, вошедший в отечественную литературу свыше ста лет назад, оказался чрезвычайно актуальным и современным: научно-техническая революция, выдвинувшая на первый план «делового человека», обострила интерес к духовному состоянию личности. Писатель помогает раздвинуть горизонты познания мира, открывая все новые и новые возможности сопричастности человека со всем происходящим вокруг. Но чем больше появляется исследований о Чехове, тем настоятельнее осознается необходимость новых изысканий, обобщений, чтобы во всей глубине и многогранности раскрыть творческую индивидуальность А.П.Чехова, его первостепенную роль в развитии отечественной и мировой литературы, в духовной жизни современного читателя.Широко известны слова Л.Толстого о «новых, совершенно новых для всего мира формах письма», созданных Чеховым, о присущей ему «необыкновенной технике реализма». Эта неожиданно экспрессивная оценка отразила не только восхищение писателя чеховскими художественными открытиями, но и острое ощущение новизны, непохожести того, что делал Чехов 90-х годов, на традиционный русский реализм XIX века, ощущение полного раскрытия и даже исчерпанности возможностей реализма под пером А.П. Чехова. Чехов наследовал великие традиции русской реалистической литературы, задолго до него начавшей переоценку общественных и нравственных ценностей как старой, уходившей в прошлое дворянско-помещичьей России, так и нарождавшихся в ней и укоренявшихся буржуазных порядков и отношений. Однако Чехов наследовал эти традиции в период великой переоценки не только господствующих порядков и нравов, но и ряда тех идеологических верований, которые имели, довольно широкое распространение в русской общественной мысли,-в литературе, в частности. Неопровержимо, как никто до него, Чехов показал противоестественность любых форм собственнического строя, впитал в себя то здоровое начало, которое писатели усматривал в жизни закабаленного и измученного русского народа и которое так выгодно отличало людей из народа от изверившихся интеллигентных нытиков.Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст - это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст - это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст - это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста, шире - лингвистика текста) [Там же, с. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная. Если принять, что текст отражает некое коммуникативное событие, то, следовательно, элементы события должны быть соотнесены с отдельными компонентами (или единицами) текста. Семантика текста обусловлена коммуникативной задачей передачи информации (текст - информационное целое); структура текста определяется особенностями внутренней организации единиц текста и закономерностями взаимосвязи этих единиц в рамках цельного сообщения (текста) (текст - структурное целое) [там же, с. В тексте мы имеем дело не с предложением (в терминологическом смысле), а с высказываниями, т. е. не с языковыми единицами, а с единицами речевыми, которые конкретизируют свой смысл в тексте [Валгина, с.Рассматривая структуру применительно к ярусам языковой системы, допустимо говорить о синтаксической структуре произведения, лексической структуре, фонологической (или фонетической) структуре и т. п., при этом делая акцент на отношениях между элементами данного яруса в пределах художественного текста, или даже не делая этого акцента, правда, в последнем случае структурное рассмотрение языка произведения на деле не будет отличаться от его атомистического рассмотрения. Гальперин говорит о двух взаимообусловленных видах членения текста - объемно-прагматическом, поскольку в нем учитывается объем (размер) части и установка на внимание читателя (так, например, роман можно расчленить на части, главы, главки, отбивки, абзацы, сверхфразовые единства), и контекстно-вариативном, учитывающем специфику именно художественного текста, а именно различные формы речетворческих актов: 1) речь автора: а) повествование, б) описание природы, внешности персонажей, обстановки, ситуации, места действия и пр., в) рассужденье автора; 2) чужая речь: а) диалог (с вкраплением авторских ремарок), б) цитация; 3) несобственно прямая речь.[Язык и стиль Чехова, с. При анализе языка Чехова такой подход представляется наиболее целесообразным, так как провозглашенный Чеховым принцип «говорить и думать в их (то есть героев) тоне и чувствовать в их духе» последовательно реал

План
Содержание

Введение

Глава I. Особенности художественной прозы А.П. Чехова

1.1 Секреты чеховского художественного текста

Глава II. Речевая структура прозы А.П. Чехова

2.1 Понятие текста как единого целого. Единицы текста

2.2 Речевая структура прозы Чехова

Глава III. Грамматика текста в рассказе А.П. Чехова «Хамелеон»

3.1 Употребление частиц в рассказе Чехова «Хамелеон»

3.2 Значение падежных форм в языковой картине рассказа «Хамелеон»

3.3 Глагольная лексика

Заключение

Список использованной литературы

Введение
«…Художественный метод Чехова - это метод, который усвоят в ближайшем будущем лучшие мастера повествовательного искусства».

Дж. Пристли.

За последние десятилетия интерес к творчеству Антона Павловича Чехова ощутимо возрос во всем мире. Театр и кинематограф предлагают все новые и новые версии «Чайки», «Дяди Вани», «Трех сестер», «Вишневого сада». Работы, посвященные творчеству писателя, выходят у нас в стране и за рубежом. Чехова продолжают интенсивно переводить на языки многих народов мира. В центре внимания оказалась и личность самого художника. Доказательство тому - пьеса «Насмешливое мое счастье» и сценарий фильма «Сюжет для небольшого рассказа», принадлежащие перу Л. Малюгина; пьеса «Антон Чехов», поставленная в Англии Майклом Пэннингтоном. Список этот можно было бы продолжить.

Художник, вошедший в отечественную литературу свыше ста лет назад, оказался чрезвычайно актуальным и современным: научно-техническая революция, выдвинувшая на первый план «делового человека», обострила интерес к духовному состоянию личности. Мировое искусство пытливо стремится понять, с чем человек готовится вступить в новый век. Произведения Чехова помогают нам в этом, открывая неисчерпаемый мир человеческой души, показывая разнохарактерную, беспокойную человеческую личность. Чеховские герои, живущие в мире повседневных забот, тревог и надежд, близки нам разнообразием и глубиной своих переживаний. Писатель помогает раздвинуть горизонты познания мира, открывая все новые и новые возможности сопричастности человека со всем происходящим вокруг. Чехов учит стойкости и терпению, мужеству и вере. Напоминая о творческом начале, живущем в каждом человеке, писатель постоянно испытывает своих героев, ставя их перед необходимостью преодоления пошлости жизни. Вот почему звучит сегодня чеховское слово с подмостков Москвы и Ленинграда, Риги и Таллина, Парижа и Токио, Нью-Йорка и Белграда. Чехов приглашает к размышлению.

Проза Антона Павловича Чехова принадлежит к числу наиболее читаемых, но, к сожалению, наименее изученных, особенно последние годы его творчества. Его творчество, яркое и содержательное, прочно вошло в нашу литературу и пользуется большим успехом у российского и зарубежного читателя. Литература о жизни и творчестве А.П.Чехова обширна и многогранна. Среди работ о писателе - докторские и кандидатские диссертации, монографии, статьи и сборники статей, в которых исследуются как его идейно-художественная эволюция, так и отдельные ее периоды. И хотя эти труды неравноценны и в некоторых из них встречаются необоснованные и не вытекающие из его произведений утверждения, литературоведение и критика внесли весомый вклад в исследование творчества и жизненного пути Чехова.

В огромной чеховиане последних десятилетий привлекают внимание, прежде всего работы, где творчество писателя исследуется в контексте тех исканий, которые предпринимает сегодня мировое сообщество. Великий русский художник, Чехов по праву занимает почетное место в ряду активных творцов мировой культуры. В то же время творческое наследие писателя рассматривается как неотъемлемая часть отечественной словесности, как важнейшее звено развития русской общественной мысли, как этап в эволюции реалистической традиции на рубеже XIX и XX столетий. Современные исследователи обращаются к изучению наследия Чехова-прозаика, Чехова-драматурга, выявляют специфику сюжетостроения его произведений, особенности композиции повестей и рассказов, анализируют слагаемые природы жанров прозы и драматургии, в которых творил писатель. Происходит интенсивное освоение уроков Чехова-художника, оказывающего огромное воздействие на современный художественный процесс.

В последние годы усилился интерес к детальному анализу отдельных рассказов, новелл, повестей, к изучению особенностей поэтики Чехова. В науке вполне определились и успешно исследуются такие проблемы, как источники чеховского творчества, его кровная связь с родной природой, литературой, культурой, бытом. Но чем больше появляется исследований о Чехове, тем настоятельнее осознается необходимость новых изысканий, обобщений, чтобы во всей глубине и многогранности раскрыть творческую индивидуальность А.П.Чехова, его первостепенную роль в развитии отечественной и мировой литературы, в духовной жизни современного читателя. И, тем не менее, белых пятен на чеховском материке еще немало.

Об А.П.Чехове, писателе огромного дарования, о лирике, любовно воспевшем русскую природу и русский народ, исследователи писали много, но о языке Чехова, который не только выражает, изображает, но и заражает, говорилось мало и скупо. Между тем язык его прозы так поразительно богат, так искрометно ярок и впечатляющ, так народно прост и вместе с тем поэтичен, что равнодушие к нему исследователей кажется, по меньшей мере, странным.

Усилиями российских и зарубежных литературоведов немало сделано в изучении чеховского творческого метода. В то же время анализ работ о творчестве Чехова показывает, что по большей части изучались, условно говоря, макроструктуры его поэтики: концепция действительности и человека, типология героев, конфликт, сюжетостроение, предметная картина мира, образ автора, способы выражения авторской позиции, архитектоника произведений и т.д.

Исключение, пожалуй, составляет чеховская деталь, изучавшаяся довольно широко и обстоятельно.

Значительно меньше внимания уделялось такой классической составляющей чеховского творчества, как грамматика текста. К этой теме исследователи обращались лишь эпизодически, говорили, как правило, бегло, вскользь.

Между тем именно грамматика является первоэлементом художественности, прежде всего, свидетельствует об особой, целенаправленной обработке текста, отличающей художественную речь от других видов речи. И прежде всего именно эти элементы обладают уникальной способностью воздействовать не только на сознание, но и на подсознание читателя, активизируя творческое мышление, обеспечивая необычайно ценный эффект читательского сотворчества.

Поэтому обращение к теме: «Грамматика текста А.П. Чехова на примере новеллы «Хамелеон» не случайно и вызвано рядом обстоятельств. Прежде всего, этот вопрос сравнительно мало изучен в отечественной критике. Актуальность данной работы определяется также необходимостью использования нетрадиционных методов и подходов к изучению творческого наследия и личности писателя, позволяющих выдвинуть новые гипотезы и увидеть все большие глубины смыслов в, казалось бы, знакомых художественных текстах. Цель настоящей работы - исследование речевой структуры прозы А.П. Чехова на примере текста новеллы «Хамелеон». Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: 1. рассмотреть речевую структуру прозы А.П. Чехова;

2. исследование отдельных грамматических единиц (падежных и глагольных форм, союзов, частиц, предлогов) в тексте новеллы «Хамелеон».

Методы исследования были выбраны с учетом предмета и объекта, соответствовали цели и задачам: - теоретический анализ лингвистической и специальной литературы по теме исследования;

- метод сравнения;

- обобщающий метод.

Анализ языка Чехова проводится в тесной связи с сюжетом и композицией новеллы, иначе говоря, язык рассматривается в его художественном, стилеобразующем функционировании. Проводимая в работе система анализа опирается на труды советских филологов, в первую очередь, В.В.Виноградова, Д. Розенталя, Л.В.Щербы и др. Вместе с тем в ней учтены и собственные теоретические изыскания автора, а также накопленный опыт анализа языка художественных произведений А.П. Чехова.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной и учебной литературы.

Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальность, формулируются цель и задачи работы.

В первой главе обоснованы принципы и методы комплексного анализа языка художественной литературы, а также принципы формирования речевой структуры прозы Чехова, в которой единицы языка получают художественное преобразование, подчиняясь единой художественной целенаправленности. Вторая глава посвящена исследованию собственно грамматики текста на примере новеллы А.П. Чехова «Хамелеон».

Результаты исследования представлены в заключении.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?