Культурно-речевые показатели элитарного типа речевой культуры. Закономерности развития языка средств массовой информации, влияющие на развитие современного русского литературного языка. Речевая культура журналиста как проявление его внутренней культуры.
Однако гораздо чаще мы слышим речь носителей не элитарной, а среднелитературной речевой культуры, носителями которой являются представители СМИ: телеведущие, журналисты и т.д.. В связи с этим считаем актуальным, обратиться к описанию именно среднелитературной речевой культуры, являющейся самой распространенной речевой культурой в сфере действия литературного языка. Актуальность предпринятого исследования объясняется и тем, что если культурно-речевые показатели элитарного типа речевой культуры во многом уже описаны, то особенности культурно-речевых характеристик носителей среднелитературной речевой культуры в целом, и сворменных журналистов, в частности, только обозначены. Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в исследовании данные уточняют представление о параметрах функционально-стилистической системы русского литературного языка, определяют особенности реализации языка СМИ и его значение для русского литературного языка в целом, определяют потенциально возможные проблемы и сложности, дают рекомендации по оптимизации языка средств массовой коммуникации.Важной тенденцией в языке СМИ является сложение властной вертикали, в которой СМИ становятся инструментом информирования и контроля, формирования информационных приоритетов - создания и поддержания элементов общества потребления. В качестве инструмента государственных и коммерческих монополий язык СМИ ограничен в аналитических и публицистических средствах. Впрочем, когда говорят о языке СМИ, правильнее было бы говорить о разных языках, поскольку сегодня не существует единого недифференцированного языка, но есть несколько различных речевых практик, которыми пользуются СМИ. В настоящее время завершен период изменений языка СМИ, которые активно происходили в лексическом и синтаксическом строе русского языка с начала 1990-х годов. Когда сегодня говорят о большом количестве неточностей в языке СМИ, чаще всего следуют этой инерции темы, закрепившейся в общественном сознании с 1990-х годов.Таким образом, общественная элита в лице журналистов выступает творцом языка СМИ, в частности печатного, в позиции адресант - адресат; СМИ влияют на формирование взглядов (а иногда и формируют их) как общественной элиты, так и всего населения. С одной стороны, предполагающие открытость для контроля обществом и государством, эти отношения зачастую базируются не на законности, а на «понятиях», то есть на межличностных, межгрупповых или внутригрупповых, клановых договоренностях, компромиссах (кстати, в паре «закон - понятие» первое слово - литературного, открытого для общего пользования языка, а второе - жаргонное выражение, называющее реалии «закрытой», криминальной среды). слова уголовного и лагерного жаргонов: дело, работа (преступление), крыша (прикрытие со стороны преступной группировки), кинуть (обмануть), наезжать (осуществлять агрессивные действия), мочить, замочить (убивать, убить), обуть (лишить кого-либо денег обманным путем), левый (незаконный) и др.; слова жаргона коммерсантов: нал (наличные деньги), безнал (безналичные деньги), отбить бабки (компенсировать понесенные ранее финансовые потери), срубить бабки (заработать, получить деньги), гонять воздух (передавать друг другу информацию о якобы имеющемся товаре, преследуя свой интерес и ожидая легкого обогащения), арбуз (миллиард рублей) и др. При этом нельзя не отдать должного тем газетам и журналистам, которые остро, сатирически высмеивают засоренную жаргоном речь.Медиа-текст - это такая разновидность текста, специфика функционирования которого определяется состоянием речевой практики в конкретный период, отношениями, возникающими между разными структурами в системе средств массовой коммуникации. Ориентация текста на массового потребителя предполагает использование данных, полученных в результате изучения специфики всех типов массовой коммуникации, а также и с художественной литературой. Создатель медиа-текста самостоятельно осмысливает и оценивает реальную ситуацию, демонстрирует свою мировоззренческую позицию и языковую индивидуальность стремлением уйти от клише газетно-публицистического стиля, таким образом, повышая эффективность процесса коммуникации. В материалах прессы стилистические ошибки появляются изза неумения адаптировать лексику других стилей к требованию публицистического стиля, изза механического перенесения ее в журналистский текст из другой коммуникативной сферы. Причиной возникновения стилистических ошибок является и низкая речевая культура пишущего, не чувствующего неуместность определенного слова, не понимающего, что данную лексическую единицу необходимо «обработать» в тексте СМИ.
Вывод
Медиа-текст - это такая разновидность текста, специфика функционирования которого определяется состоянием речевой практики в конкретный период, отношениями, возникающими между разными структурами в системе средств массовой коммуникации. Ориентация текста на массового потребителя предполагает использование данных, полученных в результате изучения специфики всех типов массовой коммуникации, а также и с художественной литературой.
Создатель медиа-текста самостоятельно осмысливает и оценивает реальную ситуацию, демонстрирует свою мировоззренческую позицию и языковую индивидуальность стремлением уйти от клише газетно-публицистического стиля, таким образом, повышая эффективность процесса коммуникации.
В материалах прессы стилистические ошибки появляются изза неумения адаптировать лексику других стилей к требованию публицистического стиля, изза механического перенесения ее в журналистский текст из другой коммуникативной сферы. Это проявляется не только в неумении грамматически употребить слово, но и в использовании его в неверном значении, не соответствующем новым текстовым условиям.
Причиной возникновения стилистических ошибок является и низкая речевая культура пишущего, не чувствующего неуместность определенного слова, не понимающего, что данную лексическую единицу необходимо «обработать» в тексте СМИ.
Наиболее типичными стилистическими ошибками считаются те, которые связаны с использованием в газетном тексте «клише» официально-деловой речи. Частое употребление клише канцелярского стиля - результат приобщения к публичной речи социальных слоев, не владеющих нормами литературного языка. Фразы, высказанные с экрана, распространяются в речевой практике и попадают на страницы газет.
Снижает стилистическую однородность и нарушает эффективность процесса коммуникации газетного текста употребление узкоспециальных, иноязычных терминов, плохо освоенных речевой практикой. Использование слова с иноязычной основой при наличии у него русского синонима, более понятного читателю, характеризуется как стилистическая погрешность, которая снижает ясность высказывания. Речь, содержащая заимствованное слово, часто рассматривается как социально-престижная. Однако функция медиа-текста - нести информацию. Если иноязычное слово не связано в речевой практике с конкретным содержанием, то от его употребления надо отказаться. Использование в публичном выступлении грубого просторечного слова также рассматривается как стилистическая ошибка. Обращение журналистов к упрощенному, просторечному способу описания ситуаций - примета текстов СМИ последнего времени, и это свидетельствует о низкой речевой культуре журналиста. Любой отход от нормы должен быть обработан как специальный прием. Если этого нет, то будут наблюдаться информационные потери, последствия которых опасны тем, что вводят в речевую практику лишние для общения слова. Они могут искажать смысл высказывания, затруднять его понимание, смещать информационный фокус сообщения, могут даже приводить к переоценке моральных ценностей. Солидные СМИ стремятся избегать подобных ошибок.
Следовательно, сотрудникам средств массовой информации, работающим с медиа-текстами, надо не забывать основные стилистические правила и помнить, что отклонения от нормы не только размывают жанрово-стилистические границы текста, но и снижают ответственность за информацию.
Список литературы
1. Балынская Н.Р. Речевая культура журналиста как проявление его внутренней культуры// Речевое поведение журналиста как носителя элитарной речевой культуры : материалы II научно-практической конференции. Магнитогорск, 2 марта 2014 года / под ред. И. В. Тимониной. - Магнитогорск : МАГУ, 2014. - 128 с.
2. Буряковская В.А. Среднелитературный тип речевой культуры как основной адресат в массовой коммуникации// Lingua mobilis. 2013. № 2 (41). С. 82-88.
3. Володина М. Н. СМИ как форма «общественного диалога»// Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2012. С.31-43.
4. Воронцова Т.А. Риторическая культура диалогического медиадискурса// Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 21 (312). С. 115-119.
5. Исаева Н.А., Гордеева Н.Г. Речевые новации в интервью (на примере рубрики «Культура» в журнале «Огонек»)// Вестник Кемеровского государственного университета. 2013. № 4-2 (56). С. 114-120.
6. Караулов, Ю.Н. О состоянии современного русского языка / Ю Н. Караулов // Русская речь. - 2011. - № 3. - С. 28.
7. Коньков В. И. Речевая культура СМИ как часть национальной культуры // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: тез. межвуз. научно-практич. конф. СПБ.: Роза мира, 2014. С. 71-72.
8. Крым И.А. Речевая культура теле и радиожурналистов//Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. 2013. Т. 4. № 4. С. 57-59.
9. Крысин Л. П. Литературная норма и речевая практика газет // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2013. С. 44-58.
10. Лейчик В.М. Тенденции интеллектуализации и демократизации в современном русском языке и их выражение в публицистических текстах[Текст] / В.М.Лейчик; Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения: международный сборник научных трудов, посв. юбилею проф. З.И.Комаровой. - Екатеринбург: [УГПУ, ИЯ РАН], 2014. - С. 135.
11. Проскуряков М. Р. К вопросу об экологии рекламного дискурса / М. Р. Проскуряков // Реклама и PR в России : материалы науч. конф. - СПБ. : СПБГУП, 2013.
12. Проскуряков М. Р. О некоторых проблемах языка СМИ / М. Р. Проскуряков // Журналистика XXI века: инновации и реальность : материалы X Междунар. науч.-практ. конф. - СПБ., 2012. - С. 16-27.
13. Рацибурская, Л.В. Современная жаргонная речь на страницах газет / Л.В. Рацибурская, Н.Е. Петрова Русский язык в школе. - 2014- №2. - С.80-84.
14. Русский язык и культура речи: учебник /под ред. В. Д. Черняк. СПБ.: САГА: М.: ФОРУМ, 2014. 368 с.
15. Сафаргалиева А.Ы. О процессе формирования культуры речевой коммуникации// Перспективы науки. 2013. № 3 (42). С. 195-197.
16. Сиротинина О.Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении о ее эталоне [Текст] / О.Б.Сиротинина. - Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. науч. статей./ РАН. Ин-т рус.яз. им В.В.Виноградова. Отв. ред. Л.П.Крысин. - М.: Азбуковник, 2013. - С. 549.
17. Фукс Д.А. Телевизионные развлекательные программы как феномен современной массовой речевой культуры// Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. 2013. № 4 (36). С. 111-114.
Размещено на .ur
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы