Понятие иноязычной коммуникативной компетенции. Методы обучения иностранным языкам. Система упражнений по развитию социокультурной и лингвистической компетенции с использованием сказок. Модернизация учебно-педагогического процесса студентов бакалаврата.
При низкой оригинальности работы "Развитие иноязычной коммуникативной компетенции при использовании английских народных сказок в учебном процессе", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Национальный исследовательский университет РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика образовательная программа "Иностранные языки и межкультурная коммуникация"Так, согласно требованиям Федеральных государственных образовательных стандартов выпускник вуза должен "уметь использовать иностранный язык в межличностном общении и профессиональной деятельности" (Федеральный, 2011). Высокий уровень владения иноязычной коммуникативной компетенции гарантирует получение высокооплачиваемой работы. Знакомство с другими культурами и нравами, национальным бытом и укладом зарубежных стран в ходе изучения иностранных языков формирует у учащихся толерантное отношение к представителям других народов. Цель исследования - разработка и апробация системы упражнений, основанных на английских народных сказках, с целью развития иноязычной коммуникативной компетенции студентов бакалавриата. Анализ научной и научно-методической литературы, а также данные о состоянии речевой подготовки студентов бакалавриата, способствовали формулировке гипотезы исследования, которая состоит в предположении, что развитие лингвистической и социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции студентов бакалавриата может быть более успешным при использовании английских народных сказок.Азимова "коммуникативная компетенция" понимается, как "умение учащегося пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общения" (Азимов, 2009, с. Термин "компетенция" был введен в активный обиход Н. В языковую компетенцию он включал минимальный свод знаний, необходимый для построения структур языка, под коммуникативной компетенцией подразумевалась программа речевого поведения в различных ситуациях общения (Вятютнев, 1977). А.А.Миролюбов подчеркивает значимость "коммуникативной компетенции", которая вытеснила во второй половине XX века лингводидактическую модель овладения языком. Относительно иностранных языков, Совет Европы еще в 1996 году в Страсбурге проводил детальную разработку термина "коммуникативная компетенция", а также определял уровни владения иностранных языков в рамках своих исследований.В работе "Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка" коммуникативная компетенция делится на три компонента (Strasbourg, 2001): - лингвистический (лексические, фонологические и синтаксические знания, навыки и умения); Сафонова в составе иноязычной коммуникативной компетенции выделяет следующие компоненты (компетенции) (Сафонова, 2004): - языковой (грамматический и лингвистический); Грамматический и лингвистические компоненты предполагают знание системы языка и умение использовать такие знания для понимания речи других людей и выражения собственных мыслей, а также способность письменно излагать свои мысли, используя необходимый формат и способность понимать и анализировать тексты во время чтения (Матиенко, 2016). Речевой компонент включает знание способов, при помощи которых обучающийся может сформировать и сформулировать мысли на изучаемом языке, а также способность использовать такие знания в процессе речевого общения (Падей, 2013). Социокультурный компонент включает знание культурных особенностей страны изучаемого языка, отличительные особенности как речевого, так и неречевого поведения носителей языка и умение соответствующим образом выстраивать свое речевое поведение.В нашем исследовании, в целях развития лингвистической и социокультурной компетенции, мы проверяем, способствует ли использование английских народных сказок в образовательном процессе обогащению лексического запаса, развитию и повышению уровня лексико-грамматической компетенции, развитию логического мышления. Также можно говорить о следующих целях во время обучения иностранному языку (Ермаков, 2015): - практическая (процесс формирования иноязычных коммуникативных умений и навыков); Важна и способность к анализу устной речи, а именно возможность декодировать или осознавать значения лексической единицы языка. В целях сравнения подходов к развитию каждой из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции следует обратиться к истории методов обучения иностранным языкам. Теперь, главная цель обучения иностранным языкам формулируется как общее развитие обучающихся на основе подлинных художественных произведений на иностранном языке.Ведерниковой "сказки - это такие произведения, которые вобрали в себя все чувства и мысли народа, отразили не только его историю, но и поэтическое прошлое" (Ведерникова, 1975, с. Кузнецова определяет сказку, как "повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях с участием волшебных, фантастических сил" (Кузнецова, 1998, с. Шамов подчеркивает, что сказки способствуют формированию целостного
План
Оглавление
Введение
1. Иноязычная коммуникативная компетенция: предпосылки возникновения термина, его историческое развитие и содержание
1.1 Понятие иноязычной коммуникативной компетенции