Расхождения в правописании иноязычных слов - Статья

бесплатно 0
4.5 80
Язык газет и журналов как регистратор новых слов, значений, словосочетаний. Принципы передачи слов иноязычного происхождения средствами русской орфографии. Процесс фонетического освоения орфоэпических вариантов, единых норм орфографического написания.


Аннотация к работе
Расхождения в правописании иноязычных словМожно отследить нормы произношения, а тем более написания: иноязычные неологизмы фиксируются в словарях только частично, в различных журналах, газетах и книгах встречаются орфографические варианты. Единой нормы в написании и произношении нет не только для вновь появившихся слов, но и для давно вошедших в наш язык: вспомним хотя бы доктора Уотсона - Ватсона Артура Конан Дойля. При различии написания и произношения в языке-источнике предпочтение отдается, как правило, произношению. Однако в орфографии необходимо уважать традиции написания того или иного слова (если таковые существуют), и если эти традиции противоречат изложенному выше принципу, возникает проблема. После согласных пишется е, кроме слов: пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?