Расхождения в правописании иноязычных слов - Статья

бесплатно 0
4.5 80
Язык газет и журналов как регистратор новых слов, значений, словосочетаний. Принципы передачи слов иноязычного происхождения средствами русской орфографии. Процесс фонетического освоения орфоэпических вариантов, единых норм орфографического написания.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Расхождения в правописании иноязычных словМожно отследить нормы произношения, а тем более написания: иноязычные неологизмы фиксируются в словарях только частично, в различных журналах, газетах и книгах встречаются орфографические варианты. Единой нормы в написании и произношении нет не только для вновь появившихся слов, но и для давно вошедших в наш язык: вспомним хотя бы доктора Уотсона - Ватсона Артура Конан Дойля. При различии написания и произношения в языке-источнике предпочтение отдается, как правило, произношению. Однако в орфографии необходимо уважать традиции написания того или иного слова (если таковые существуют), и если эти традиции противоречат изложенному выше принципу, возникает проблема. После согласных пишется е, кроме слов: пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?