"Пожарский и Минин" Г. Арресто и тема освобождения Москвы в русской исторической драме начала XIX века - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 183
Ознакомление с результатами текстологического исследования текста драматического сочинения "Пожарский и Минин, или освобождение Москвы" Г. Арресто. Анализ сопоставления текста Арресто с современными ему русскими произведениями со сходными сюжетами.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Объектом нашего исследования является пьеса немецкого автора Г. Арресто „Poscharsky und Minin, oder die Befreiung Mosсau’s“ («Пожарский и Минин, или освобождение Москвы») (1807). Текст этот сохранился в рукописной копии 1807 года, до настоящего времени не изучался и, разумеется, никогда не переводился. Г. Арресто не знал русский язык и прожил в России всего несколько лет (с 1804 по 1808). Ориентировался ли Арресто на уже существовавшие тексты или постановки произведений, посвящённые освобождению Москвы от поляков?. Так как драма не переводилась ранее на русский язык, привожу краткое ее содержание. арресто текстологический сочинение Действие первое Пир в честь свадьбы дочери Минина Анастасии и Константина. Минин не может радоваться вместе с остальными, пока Отечество в беде, и войско Пожарского разбито. Он говорит о боярах, которые перешли на сторону поляков, прельстившись богатством, о Гермогене, отказавшимся отлучить Пожарского от церкви, за что у него отняли регалии. В комнату заходят Пожарский с женой Ольгой. Василий уверяет, что Пожарский разделается с поляками и сядет на русский трон, чего так боится Заруцкий. Польский король предлагает Заруцкому объединить с ним оружие, получив за это высокие титулы. Польский воевода находит Ольгу и предлагает ей послать гонца к Пожарскому, тогда он не тронет ни её, ни сына. Ольга отказывается, и её с Михайлой схватывают. Один из них жалуется, что не ел 2 дня, другой ободряет его тем, что Пожарский с войском скоро прибудут. Щелковский отдаёт Пожарскому ключ от темницы в Кремле, куда он тайно привёз из Костромского монастыря Михаила Фёдоровича Романова. В тексте много движения, что подчеркивает его театральность: актеры на сцене вынуждены постоянно перемещаться. Следом за ними стоит князь Дмитрий Михайлович Пожарский (Furst Dimitri Michailowitsch Poscharsky), а Минин располагается в списке через 7 персонажей ниже его. Однако в напечатанном в журнале отрывке у Минина есть имя - Козьма (Cosma Minin, Burger von Nischny Nowgorod). Первая сцена в напечатанном в 1805 году тексте начинается с краткого перечисления: «Свадебный пир. Феодора. Анастасия. Константин. Старик. Монолог Феодоры тоже был немного отредактирован Арресто: строка «Я сердечно прижму тебя к своей груди» („Ich drucke herzlich dich an meine Brust“) была заменена на «Я сердечно прижму тебя к своей верной груди» („Ich schlie? dich herzlich an die treue Brust“). Арресто добавляет к речи Минина о бедах, обрушившихся на Отечество («Горе, стенания и крики ужаса наполняют убитую Россию, её небо, землю и воздух») восклицание, отсутствующее в раннем тексте «О жалкое, несчастное время!» („O jammeradle, ungluckliche Zeit!“).

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?