Характеристика проблеми професійної соціалізації майбутніх викладачів іноземних мов. Визначення принципів формування професійних навичок майбутнього фахівця сфери іноземних мов. Вивчення основних проблем сучасної освітньої системи соціалізації студентів.
При низкой оригинальности работы "Проблеми та особливості процесу професійної соціалізації майбутніх вчителів іноземних мов", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра теории и практики перевода Специальность 031202 «Перевод и переводоведение» На тему: «Прагматические и лингвостилистические характеристики текстов делового письма в английском языке».В различных сферах общества: науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. С помощью писем ведутся переговоры, строятся отношения между предприятиями, в письмах излагаются претензии, жалобы; выражаются просьбы, благодарности и извинения; оформляются приглашения принять участие в тех или иных мероприятиях. Письма сопровождают материальные ценности, важные документы. Настоящая дипломная работа посвящена описанию деловых писем как жанра официально-делового стиля, определению цели (интенции) каждого вида писем деловой практики и выявлению языковых особенностей таких типов писем. С официально-деловым стилем мы сталкиваемся постоянно, поскольку именно к этому стилю относятся все деловые документы, поэтому важно знать особенности этого стиля, его закономерности.Кожина, ведущий специалист по функциональной стилистике русского языка, считает, что «функциональный стиль - это своеобразный характер речистой или иной ее социальной разновидности, соответствующий определенной сфере общественной деятельности и соотносительной с ней формой сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией, создающей определенную общую стилистическую окраску» [Кожина, 1983, с. Разинкина, занимающаяся функциональной стилистикой, определяет функциональный стиль как "совокупность текстов, письменных и устных, характеризующихся более или менее определенной целевой направленностью и наличием языковых средств (на различных уровнях), для которых типичны специальный отбор и специфическая обработка. Словари дают следующие определение функционального стиля: «Функциональный стиль - разновидность литературного языка, обусловленная различием функций, выполняемых языком в определенной сфере общения. 341]; исходя из определения лингвистического энциклопедического словаря, функциональный стиль рассматривается "как разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990, с. “На стиле” нельзя говорить (говорят “на языке”), но им можно пользоваться, говорить “в стиле”; стиль - это форма “подачи” языка как смысла, его “презентации”.Для такого явления, как культура речи, официально-деловой стиль очень важен, потому что с его помощью оформляются документы и деловые бумаги, касающиеся государственных задач, судебных дел и дипломатического общения. Официально-деловой стиль обслуживает сферы деятельности, призванные регламентировать отношения между людьми, учреждениями, странами, между гражданами и государством. Типовые лексические средства оформления официально-делового стиля следующие: функционально-окрашенная лексика (to distrain, to interrogate), термины и терминологизированные словосочетания (terms of payment, to establish business relationships), устойчивые обороты и клише (In reply to your letter dated), собирательные существительные (information), существительные, выражающие совокупное единство (nuclear weapons), отглагольные существительные (development), глаголы в форме страдательного залога, неопределенно-личное местоимение “man”, канцеляризмы, «канцелярские» наречия (relatively, rather). Рассмотрим характерные особенности официально-делового стиля английского языка, где выделяют 3 разновидности - стиль официальных документов, стиль деловой корреспонденции (Business English), стиль юридических документов. В юридических документах часто встречаются такие термины и сочетания, как: The international court of justice; casting vote; judicial organ; to deal with a case; summary procedure; a body of judges; to hear a case; as laid down in; on the proposal of the court; recommendation of.Общей прагматической целью автора является воздействие на адресата, а языковые средства, реализующие эту цель, формируют ту или иную коммуникативно-прагматическую функцию письма, которая и позволяет адресату интерпретировать деловое письмо - просьбу, требование, жалобу, извинение и т.п. Стеблецова, которая предлагает в качестве основы классификации деловых писем критерий «коммуникативно-прагматической функции письма», делит все письма на следующие группы: 1.
План
Содержание письмо деловой коммуникация современный
Введение
Глава 1. Официально-деловой стиль в современной коммуникации
1.1 Понятие функционального стиля в лингвистике и типология стилей
1.2 Роль официально-делового стиля в современном мире и его характеристики
1.3 Деловое письмо как жанр официально-делового стиля
Глава 2. Особенности англоязычного делового письма
2.1 Коммуникативно-прагматические особенности делового письма
2.2 Структура делового письма
2.3 Грамматические особенности делового письма
2.4 Лексические особенности делового письма
Заключение
Список использованной литературы
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы