Попытка лингвоконцептуального анализа нашумевшего сингла бондианы "Skyfall" - Контрольная работа

бесплатно 0
4.5 135
Суть лингвистического изучения произведений английского песенного дискурса. Коммуникативное пространство песни английского автора А. Эдкинс "Skyfall". Анализ лексического состава текста с целью выявления ключевых слов-репрезентантов текстового концепта.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Кафедра прикладной лингвистики и новых информационных технологий Работу выполнила: Д.О.Актуальность тематики данного исследования обусловлена следующим: лингвистика текста - это активно развивающаяся отрасль языковедения, вместе с тем многие фундаментальные вопросы этой области знания (типы текстов, их системообразующие признаки, категории текстов) остаются недостаточно исследованными. тексты любой лингвокультуры имеют общие черты, однако своеобразие лингвистических характеристик англоязычного песенного текста требует освещения, поскольку это позволит глубже понять причины влияния текстов данного типа на сознание молодого поколения и позиционировать их по отношению к текстам поэзии и разговорного языка; особенности текстов англоязычных песен обычно остаются вне актуализации при восприятии этих песен иноязычной аудиторией, что требует воспитания культуры полноценного прослушивания с полным пониманием текстов песен. Результаты нашего исследования могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, теории перевода, в спецкурсах по лингвистике текста и лингвокультурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка. Для достижения поставленной цели в работе необходимо было решить следующие задачи: проанализировать семантику заглавия и его семантического радиуса в тексте;Поскольку тексты англоязычного песенного дискурса (АПД) по сути являются стихотворными, представляется важным выяснение вопроса о том, в какой мере эти тексты обладают некоторыми особенностями, считающимися характерными для поэтических текстов. При этом следует учитывать тот факт, что тексты АПД нельзя считать текстами истинной поэзии, поэтому фонетические особенности их, несомненно, будут иметь специфический характер. В этом плане мы считаем важным высказать ряд принципиальных соображении, касающихся рассмотрения тех языковых явлений, которые традиционно ассоциируются с таким понятием, как "мелодичность" стиха.Мы проанализируем лингвостилистические особенности текста песни "Skyfall" и отметим его ритмические особенности. Этот текст имеет достаточно свободную метрику, так что встречается варьирующееся количество ударных слогов. В данной песне наибольшей частотностью употребления является личное местоимение единственного числа "I": - I"ve drowned and dreamt this moment; В подтверждение того, что в песне ответственным за мелодичность является музыка, наименее частотным является ассонанс: I"ve drowned and dreamt this moment [Приложение А]. Считается, что сам процесс создания песни происходит обычно так, что автор (в поп-музыке зачастую являющийся и исполнителем) сначала создает музыку, а создание вербального компонента всегда происходит с учетом того, что эти слова надо будет петь, следовательно, помимо гласных (лучше [а] или [о]) на конце музыкальной фразы, не должно быть такого нагромождения слов в строке, которое мешало бы надлежащему ее "пропеванию".При анализе синтаксических особенностей данного текста англоязычного ПД следует обратить внимание на то, что он в синтаксическом плане однороден, демонстрирует черты высокого стиля, соблюдены все грамматические и лексические нормы. Огромное число повторяющийся срок (repetition of lines) для придания тексту динамичности, "Let the sky fall" - 7 повторов, "At Skyfall" - 4 повтора. Так, в данном песенном тексте, можно с уверенностью отметить чувственную сторону. Таким образом, с большей долей уверенности можно утверждать, что основной функцией, реализующейся в данном жанре, является эмотивная функция, то есть функция отражения внутренних переживаний автора.Делая вывод из выше сказанного, можно сказать, что песенное искусство пользуется огромной популярностью и имеет широкую аудиторию. Жанр песни уникален по массовости и социальной значимости, поскольку песня занимает значительную долю эфирного времени. Песня привлекает внимание и вызывает интерес мультикультурной аудитории, поэтому достаточно важная составляющая для понимания творчества исполнителей и композиторов - полное понимание песенного текста, которое может обеспечить только перевод.Let the sky fall. We will stand tall, Face it all together. Let the sky fall. We will stand tall, And face it all together. We will stand tall, And face it all together.

План
Содержание

Введение

1. Раскрытие понятия "Песенный дискурс"

1.1 О соотношении понятий "текст" и "дискурс"

1.2 Фонетические особенности англоязычного песенного дискурса

2. Лингвостилистические особенности текста песни Adele "Skyfall"

2.1 Стилистические особенности текста

2.2 Синтаксические особенности текста

Заключение

Список использованных источников

Введение
Данное исследование посвящено лингвистическому изучению одного из произведений английского песенного дискурса. В современной лингвистике дискурс понимается как значимый элемент культуры и социальных отношений. Это делает исследование механизмов функционирования дискурса определенной разновидности весьма актуальным.

Актуальность тематики данного исследования обусловлена следующим: лингвистика текста - это активно развивающаяся отрасль языковедения, вместе с тем многие фундаментальные вопросы этой области знания (типы текстов, их системообразующие признаки, категории текстов) остаются недостаточно исследованными. Специфические характеристики англоязычного песенного текста еще не были, по нашим данным, предметом специального лингвистического исследования;

тексты любой лингвокультуры имеют общие черты, однако своеобразие лингвистических характеристик англоязычного песенного текста требует освещения, поскольку это позволит глубже понять причины влияния текстов данного типа на сознание молодого поколения и позиционировать их по отношению к текстам поэзии и разговорного языка;

особенности текстов англоязычных песен обычно остаются вне актуализации при восприятии этих песен иноязычной аудиторией, что требует воспитания культуры полноценного прослушивания с полным пониманием текстов песен.

Таким образом, использование приема концептуального анализа может быть полезным в постижении авторского замысла и понимании метафоричности самого произведения, представляющего собой синтез вербального и экстралингвистического компонентов. лингвоконцептуальный анализ сингл английский

Результаты нашего исследования могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, теории перевода, в спецкурсах по лингвистике текста и лингвокультурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка.

Объектом исследования является коммуникативное пространство песни английского автора Адель Эдкинс "Skyfall".

Предметом анализа выступают вербальные и невербальные языковые единицы, репрезентирующие концептосферу данного художественного произведения.

Основной целью работы является описание концептосферы коммуникативного пространства песни.

Для достижения поставленной цели в работе необходимо было решить следующие задачи: проанализировать семантику заглавия и его семантического радиуса в тексте;

изучить лексический состав текста с целью выявления ключевых слов-репрезентантов текстового концепта;

описать концептосферу текста посредством обобщения всех контекстов, в которых употребляются ключевые слова - носители концептуального смысла, с целью выявления характерных свойств концепта;

проанализировать лингвостилистические и просодические особенности данного художественного произведения.

Теоретико-методологической базой нашего исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов.

В работе использовались следующие методы исследования: интроспективный, понятийный и интерпретационный анализ, метод лингвистического описания, а также элементы статистического метода.

Материалом исследования является коммуникативное пространство песни английского автора Адель Эдкинс "Skyfall".

Работа состоит из введения, двух разделов, заключения, списка использованных источников и 2 приложений.

1. Раскрытие понятия "Песенный дискурс"

1.1 О соотношении понятий "текст" и "дискурс"

Прояснение данного вопроса представляется существенным, во-первых, потому, что оба понятия используются в работе, а, во-вторых, потому, что по этому поводу существует большое количество различных мнений. Патрик Серио, например, выделяет восемь значений термина "дискурс" [1, с.26], да и определений текста также насчитывается множество.

Лингвистический энциклопедический словарь в соответствующих статьях разводит эти два понятия, указывая на то, что дискурс есть "связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте, дискурс - это речь, погруженная в жизнь [2, с.136].

Сходная точка зрения высказывается в работе Ю.С. Степанова, который указывает, что "дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, - в конечном счете - особый мир. В мире всякого дискурса существуют свои правила синонимичных замен, свои правила истинности, свой этикет. Это - "возможный (альтернативный) мир" в полном смысле этого логико-философского термина. Каждый дискурс - это один из "возможных миров" [3, с.670].

В данной работе песенный дискурс понимается как родовое понятие по отношению к текстам англоязычных песен, характеризующимся специфическими языковыми особенностями и отражающими "возможный мир" представителей молодого поколения англоязычных стран.

Поскольку объектом данного исследования являются тексты англоязычного песенного дискурса, понимаемые как элемент (или, выражаясь языком культурологии, "артефакт") культуры, представляется важным выяснение вопроса о том, как согласуется существование текстов АПД с пониманием феномена культуры, выраженным представителями различных философских и культурологических школ.

Поскольку культура, несмотря на разницу в подходах и существование огромного количества определений этого понятия, все же большинством исследователей понимается как особая область деятельности, ассоциирующаяся с человеком и противопоставленная природе, по мнению одного из исследователей, "она понимается как глобальное различие между искусственным и естественным в совместной жизни и деятельности людей [4, с.26]. При таком понимании содержание культуры составляют такие разнородные, но объединенные в силу своего неприродного характера явления, как, например, мифология, религия, язык, музыка, и поэзия - здесь мы намеренно упоминаем лишь некоторые, наиболее важные в контексте данной работы.

Таким образом, мы видим, что лингвокультурологический подход представляется в наивысшей степени логичным при рассмотрении такого явления, как песенный дискурс в силу того, что он дает возможность учесть не только языковые факторы, но и увидеть песенный дискурс в широком контексте культуры с учетом ряда явлении.

Вывод
Делая вывод из выше сказанного, можно сказать, что песенное искусство пользуется огромной популярностью и имеет широкую аудиторию. Жанр песни уникален по массовости и социальной значимости, поскольку песня занимает значительную долю эфирного времени. Не вызывает сомнений то, что песня оказывает влияние на слушателя целостностью словесно-музыкального оформления. В данной работе песня рассматривается как единство песенного текста, выраженного в стихотворной форме, и музыкальной композиции. Песня привлекает внимание и вызывает интерес мультикультурной аудитории, поэтому достаточно важная составляющая для понимания творчества исполнителей и композиторов - полное понимание песенного текста, которое может обеспечить только перевод.

При анализе данного текста, можно сделать вывод, что этот текст имеет достаточно свободную метрику, так что встречается варьирующееся количество ударных слогов. В плане рифмы использованы такие стандартные способы рифмовки, как парная и перекрестная. Помимо того, в тексте преобладает больше всего местоимения "I". При анализе синтаксических особенностей данного текста англоязычного ПД следует обратить внимание на то, что он в синтаксическом плане однороден, демонстрирует черты высокого стиля, соблюдены все грамматические и лексические нормы.

Список литературы
1. Серио, П. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / П. Серио. - Пущино: РАНС, 1999. - 27 с.

2. Ярцева, М.И. Лингвистический энциклопедический словарь, Языкознание / М.И. Ярцева. - М.: Азбуковник, 1990. - 136 с.

3. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка / Ю.С. Степанов. - М.: АСТ Тард, 1998. - 670 c.

4. Орлова, В.Г. Подходы к изучению дискурса, : учеб. пособие / В.Г. Орлова // Институты Европейского союза: учеб. пособие / В. Орлова, Д. Стрейм. - Москва, 1994. - Разд.3. - с.26.

5. Лич, Д. Принципы прагматики, учебное пособие / Д. Лич. - М.: МОРТГ-пресс, 1973. - 93 с.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?