Характеристика полікультурності видатної української письменниці, перекладача, літературознавця Л. Українки. Аналіз контактів з російською культурою і інтерпретація вірша письменниці, написаного російською мовою. Компаративний аналіз постатей Л. Українки.
Статтю присвячено питанню полікультурності видатної української письменниці, перекладача, літературознавця Лесі Українки. Одним зпроявів цієї полікультурності було володіння багатьма іноземними мовами тазнання багатьохкультур,що знайшло втілення вперекладахукраїнською та навпаки,зукраїнської на іноземну.Одним ис проявлений этой поликультурности было владение многими иностранными языками и знания многих культур, что нашло воплощение в переводах на украинский и наоборот, с украинского на иностранный. Леся Українка вільно розмовляла останніх досліджень і публікацій. такими європейськими мовами, як французька, Леся Українка мала щастя німецька, італійська, англійська, досконало знала народитися в інтелігентній високоосвіченій сімї, такі словянські мови, як російська, болгарська, в якій мудрі батьки допомогли вихованням та польська. Та важливо те, що для впровадження української літератури в російське середовище, Леся Українка перекладає українські твори російською мовою. Каталог творів, які негайно треба перекладати, включав в себе прізвища: Тургенєв, Жорж Санд, Байрон, Беранже, Бернс, Брет Гарт, Поль Бурже, Гаршин (ціла творчість), Гете, Гейне, Гончаров, Гюго, Діккенс, Доде, Достоєвський, Єж (зазначено, що в творі цього письменника герой - українець), Жорж Санд, Залеський, Золя, Короленко (всього), Крашевський, Крестовський, Леопарді, Лонгфелло, Мальчевський, Мачтет, Міцкевич, Мольєр, Мур, Мюссе, Ожешков, Пушкін, Прус, Світ, Сенкевич, Словацький, Теннісон, Толстой, Тургенєв, Шекспір, Шиллер, Щедрін, Франсуа Коппе, Лермонтов, Флобер, Сервантес, Бомарше, Петрарка, Шеньє, Бальзак, Леонт де Ліль, Скотт, Вольтер, Руссо, Сталь, Сирокомля, Конопницька, Надосон, Некрасов [9, т. Мних “Порівняльні аспекти творчості Лесі Українки мають трохи парадоксальний вимір, бо,очевидно, у європейській літературі порівняти Лесю Українку немає з ким” [5, 14].
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы