Принципы модели перевода, зародившейся в Китае и названной экопереводоведением, требующей гармонии переводчика как центральной фигуры переводческого процесса со всеми составляющими переводческой экосреды. Выбор языковых средств из переводческой экосреды.
Аннотация к работе
Переводческий анализ в свете экопереводоведения
З.Г.
Список литературы
1. Основные понятия переводоведения. Отечественный опыт. Терминологический словарь-справочник. / Отв. ред. Раренко М.Б. - М.: ИНИОН РАН, 2010. - 260 с.
2. Тан Э. Сто тайных чувств / Пер. с англ. А. Патрикеевой. - М.: Б. С. Г. Пресс, 2003. - 458 с.
3. Чайковский Р. Р. Основы художественного перевода. - Магадан: Изд-во СВГУ, 2008. - 182 с.
4. Dollerup Cay. Chinese ECOTRANSLATOLOGY in Translation Theory Contexts. The paper delivered at the First International Conference on Eco-translalogy held in Macau in 2010. URL: http://ebookbrowse.com/229-ecotranslatology-in-translationstudies-contexts-docx-d417044818. Accessed 30.05.2013.
5. House Juliane. A Model for Translation Quality Assessment. - Tubingen: Gunter Narr, 1977. - 207 p.
6. Qin Jianghua. Translationa as transfeeling: An Interview with Douglas Robinson // The AALITRA Review. A Journal of Literary Translation. (Melbourne: Monash University). - 2013. - No. 7. - P. 28-37. URL: http://www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA/article/view/3169/3660 Accessed 15.03.2014.
7. Robinson Douglas. Becoming a Translator: An Accelerated Course. London and New York: Routledge, 1997. - 330 p.
8. Robinson Douglas. The Translator’s Turn. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991. - 318 p.
9. Hu Gengshen. Translation as adaptation and selection // Perspectives: Studies in Translatology. - 2003. - Vol. 11. No. 4. - P. 283-291.
10. Hu Gengshen. ‘Translator-Centredness" // Perspectives: Studies in Translatology. - 2004. - Vol. 12 No. 2. - P. 106-117.
11. Nida Eugene. Toward a Science of Translating. - Leiden: Brill, 1964. - Reprint: Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. - 331 p.
12. Nord Christiane. Translation as a purposeful activity. Functionalist approaches explained. - Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. - Reprint: Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. - 154 p.
13. Stolze Radegundis. Ecotranslatology in China // European Society for Translation Studies Newsletter. - 2011. - No. 39. - P. 13-14. URL: http://www.est-translationstudies.org/intranet/newsletter/ESTNL_39.pdf Accessed 15.03.2014.
14. Toury Gideon. Descriptive Translation Studies and beyond. - Amsterdam: John Benjamins, 1995. - 311 p.
15. Vermeer Hans. Skopos and Commission in Translational Action // The Translation Studies Reader / Venuti, Lawrence (ed.). - London and New York: Routledge, 2000. - P. 221-231.