Розгляд функціонування символіки, яка репрезентує материнський та батьківський коди у творчості Ольги Кобилянської. Розкриття внутрішньої структури символу. Заповнення смислових та структурних лакун у розкритті символу за допомогою семіологічних зсувів.
При низкой оригинальности работы "Перекладацька інтерпретація символічного уособлення материнського та батьківського кодів у творах малої прози Ольги Кобилянської", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Вісник Житомирського державного університету. (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)Оскільки символ у тексті мови приймача обростає багатством конотативних та асоціативно-семантичних значень, чим визначається варіативність тлумачень оригіналу, він вимагає інтерпретації, яка, у свою чергу, залежить від інтерпретації прозового тексту. Це зумовлено тим, що символіка гір (лісу) має архетипну основу, тому позначуване символу має крос-культурне насичення і не становить проблеми у перекладі. Аналіз мовного оформлення через ідентифікацію та характеризацію в порівнюваних текстах дає можливість встановити ступінь відповідності відтворюваної у перекладі концептуальної інформації, яка реалізується через символи, наявністю таких кореляцій як: відтворення (=), підсилення ( ) та втрата (-) як по відношенню до позначуваного, так і, більшою мірою, до позначника символу в його концептуальній розгорнутості. З метою заповнення різного роду смислових та структурних лакун у відтворенні символу в перекладі у поле дослідження залучаються певні семіологічні зсуви (семіологічний відповідник (повне лексичне відтворення образу), частковий семіологічний відповідник (часткове лексичне відтворення образу), семіологічне підсилення (гіпонімічний зсув у відтворенні образу), семіологічне послаблення (гіперонімічний зсув у відтворенні образу), семіологічна експлікація та семіологічна втрата), які застосовуються з метою досягнення перекладацької адекватності в силу розходження у формальних та семантичних системах порівнюваних мов. Кожний символ, виражений словесним образом, в оригіналі наповнений певним експресивним навантаженням, який необхідно відтворити у перекладі, щоб не збіднити художнього бачення світу письменником і вірно відтворити його символ.
Список литературы
1. Кононенко В. Символи української мови / В. Кононенко. - Івано-Франківськ : Видавництво "Плай", 1996. - 269 с.
2. Гундорова Т. Femina melancholica : Стать і культура в гендерній утопії Ольги Кобилянської / Е. Гундорова. - К. : Видавництво "Критика", 2002. - 271 с.
219 trialk Житомирського державного університету. Випуск 57. Філологічні науки
3. Кобилянська О. Ю. Битва / О. Ю. Кобилянська ; [упоряд., вступна стаття Ю. Б. Кузнецова] // Вибрані твори : Повість, оповідання (Класики української літератури). - К. : ІНТЕЛЕКТ-АРТ, 2008. - С. 221-234.
4. Kobylianska O. The Battle / O. Kobylianska ; [tr. by Roma Franko, ed. by Sonia Morris] // But… The Lord Is Silent : Selected Prose Fiction by Olha Kobylianska and Yevheniya Yaroshynska (Womens Voices in Ukrainian Literature Vol. III). - Winnipeg : Language Lanterns Publications, 1999. - P. 57-77, 199-203.
5. Башляр Г. Земля и грезы воли / Г. Башляр ; [пер. с франц. Б. М. Скуратова]. - М. : Издательство гуманитарной литературы, 2000 (Французская философия ХХ века). - 384 с.
6. Кобилянська О. Ю. Смутно колишуться сосни / О. Ю. Кобилянська ; [упоряд., вступна стаття Ю. Б. Кузнецова] // Вибрані твори : Повість, оповідання (Класики української літератури). - К. : ІНТЕЛЕКТ-АРТ, 2008. - С. 307-310.
Матеріал надійшов до редакції 18.03. 2011 р.
Романюга Н. В. Переводческая интерпретация символического воплощения материнского и отцовского кодов в произведениях малой прозы Ольги Кобылянской.
В статье рассматривается функционирование символики, которая представляет материнский и отцовский коды в творчестве Ольги Кобылянской. Главное внимание уделяется анализу раскрытия внутренней структуры символа. Для заполнения смысловых и структурных лакун в раскрытии символа предлагаются определенные семиологические сдвиги.
Romaniuha N. V. The Interpretation in the Translation the Symbolic Personification of Maternal and Paternal Codes in Olha Kobyliankas Short Stories.
The article deals with the functioning of the symbols of maternal and paternal codes in Olha Kobylianskas stories. The emphasis is laid on the analysis of expressing the conceptual structure of the symbol. Certain semiological shifts are applied for filling the semantic and structural lacunas in expressing the symbol.
220
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы