Лексико-семантическая корреляция парантетических конструкций с основным предложением. Степень коммуникативного динамизма и участие в создании прагматического фокуса. Функционирование парантетических конструкций в тексте в английском и немецком языках.
При низкой оригинальности работы "Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте: структура, семантика, прагматика", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Парантетические конструкции нарушают линейность высказывания и (частично) его синтаксические связи, их функцией является не структурная интеграция в текст, а лишь смысловая «привязка» к определенной предикативной единице в связи с необходимостью сделать попутное замечание, дать оценку конкретному смысловому звену высказывания или высказывания в целом. Под термином «парантетические конструкции» мы понимаем различные средства, которые, не будучи структурно связаны с основным составом предложения (ОСП) и текста, «вторгаются» в его структуру, обогащая содержание дополнительными смыслами. В данной работе используются термин парантетическая конструкция (ПК), соединяющий терминологию, принятую в отечественных и зарубежных исследованиях. Однако, несмотря на значительное количество работ, посвященных парантетическим конструкциям, в которых был обобщен целый ряд значимых наблюдений, данная проблема остается весьма актуальной и требует более глубокого изучения и осмысления роли парантетических конструкций в письменной коммуникации. Для достижения указанной цели в работе решаются следующие задачи: · дать оценку современному состоянию теоретического изучения парантетических конструкций и их статуса в предложении / высказывании и тексте;Парантетическая конструкция (также терминологизированная как «внесение», «вставка», «вставочная конструкция», «парантеза», «парантетическое внесение») принадлежит к единицам речевого уровня и относится к высказыванию. Александрова даже выделяет среди уровней синтаксического анализа речи уровень «парантетических внесений» (в плане связи последних с предложением и текстом), наряду с синтаксическим уровнем членов предложения, динамическим (функциональной перспективы высказывания) и уровнем «фразировки» [Александрова 1984: 29]. “parenthesis” - вставка) как словосочетание или предложение, введенное в другое предложение (часто не связанное с ним грамматически) и усиливающее или усложняющее контекст, которое выделяется знаками препинания [Ахманова 1969: 216]. Автор подчеркивает, что парантетические конструкции могут служить средством выражения оправдания, самоизображения и саморекламы, дополнительной информации или же средством замедления рассказа и создания напряжения, для сатирического комментария, дополнительной характеристики состояния героев и т. д. Наличествуют также модели более сложной конфигурации «вставка во вставке»: · Модель [ОСП - ПВ1 (ПВ2) - ОСП ]: И вот эту историю я вспомнила, глядя на бледную, веснушчатую девушку в окне второго этажа, и мне очень хотелось, чтобы за ней вскоре пришла полная рыжая женщина, или худая рыжая женщина, - ее мать (только обязательно рыжая, такой она мне представлялась) - и чтобы девушка прошла с ней по двору не в больничном халате, а в каком-нибудь зеленом платье или красном брючном костюме (Рубина).
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы